Japanese VocabularyOrganized by Kanji School Gradeand Sorted by Frequency of Use
word
呉れる
Meaning
Give
Reading
くれるParts
呉Give, Wu China
Handwriting
Explanation
The Japanese verb '呉れる (くれる)' means 'to give' and is used when someone gives something to the speaker or someone close to the speaker. It implies a sense of favor or kindness from the giver's side. This verb is often used in casual speech and is conjugated differently from other verbs. For example: He gave me a book「彼は私に本をくれた」(かれはわたしにほんをくれた). My friend gave me a ride「友達が車で送ってくれた」(ともだちがくるまでおくってくれた). Note that 'くれる' is used when the action benefits the speaker or someone in the speaker's in-group, and it is often accompanied by a sense of gratitude.
word
僕
Meaning
I
Reading
ぼくParts
僕I, Me
Handwriting
Explanation
The Japanese pronoun '僕 (ぼく)' is a first-person pronoun meaning 'I'. It is primarily used by males and carries a casual, humble, or boyish tone. It is often used in informal settings and can convey a sense of modesty or youthfulness. For example: I am a student「僕は学生です」(ぼくはがくせいです). I like this song「僕はこの歌が好きです」(ぼくはこのうたがすきです). While it is commonly used by younger males, some older men may also use it to maintain a casual or approachable tone. It is less formal than '私 (わたし)' and should be avoided in very formal or professional contexts.
word
唯
Meaning
Only
Reading
ただParts
唯Only, Solely
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '唯 (ただ)' means 'only' or 'merely'. It is used to emphasize that something is limited to a specific condition, state, or action, often implying simplicity or lack of complexity. For example: I only want to help「ただ助けたいだけです」(ただたすけたいだけです). It's just a rumor「ただの噂です」(ただのうわさです). This word can also carry a nuance of humility or modesty, as in 'I am just a student'「私はただの学生です」(わたしはただのがくせいです). Note that '唯' is often used in formal or literary contexts, while 'だけ' is more common in casual speech.
word
一緒に
Meaning
Together
Reading
いっしょにParts
一One 緒Beginning, Together
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '一緒に (いっしょに)' means 'together'. It is used to indicate that two or more people or things are doing something in unison or in the same place. This adverb is commonly used in invitations or when suggesting joint activities. For example: Let's go together「一緒に行きましょう」(いっしょにいきまし ょう). We ate together「一緒に食べました」(いっしょにたべました). It can also be used to express that something is done simultaneously or in combination, as in 'I will study together with my friend'「友達と一緒に勉強します」(ともだちといっしょにべんきょうします).
word
戻る
Meaning
Return
Reading
もどるParts
戻Return
Handwriting
Explanation
The Japanese verb '戻る (もどる)' means 'to return' or 'to go back'. It is used to indicate the action of returning to a previous location, state, or condition. This verb is commonly used in everyday conversation and can refer to physical movement, such as returning home, or abstract concepts, like reverting to a previous state. For example: I will return home「家に戻ります」(いえにもどります). The situation returned to normal「状況が元に戻った」(じょうきょうがもとにもどった). Note that '戻る' is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. To express returning something, the transitive verb '戻す (もどす)' is used instead.
word
嫌い
Meaning
Dislike
Reading
きらいParts
嫌Dislike
Handwriting
Explanation
The Japanese adjective '嫌い (きらい)' means 'dislike' or 'hate'. It is used to express a strong negative feeling towards something or someone. This word can be used to describe a general aversion or a specific dislike. For example: I dislike vegetables「野菜が嫌いです」(やさいがきらいです). He hates lies「彼は嘘が嫌いです」(かれはうそがきらいです). It is important to note that '嫌い' can also imply a sense of avoidance or reluctance, not just outright hatred. The nuance can vary depending on the context and the level of intensity in the speaker's tone.
word
駄目
Meaning
Useless, No
Reading
だめParts
駄Poor quality, Burdensome 目Eye
Handwriting
Explanation
The Japanese adjectival noun '駄目 (だめ)' can mean 'no' or 'useless'. It is often used to express prohibition, rejection, or something being futile. For example: you can't do that「それは駄目だ」(それはだめだ). This pen is useless「このペンは駄目だ」(このペンはだめだ). It can also be used to describe something that is not allowed or is against the rules. For example: smoking is not allowed here「ここでタバコを吸うのは駄目です」(ここでタバコをすうのはだめです).
word
嫌
Meaning
Dislike
Reading
いやParts
嫌Dislike
Handwriting
Explanation
The Japanese adjectival noun '嫌 (いや)' means 'dislike' or 'unpleasant'. It is used to express a negative feeling towards something or someone, indicating that the subject is undesirable or disagreeable. This word can be used in various contexts, such as expressing personal preferences, discomfort, or refusal. For example: I dislike that person「あの人が嫌です」(あのひとがいやです). This food is unpleasant「この食べ物は嫌です」(このたべものはいやです). It can also be used to politely refuse an offer or request, as in 'No, thank you'「いや、結構です」(いや、けっこうです). Note that '嫌' can sometimes carry a stronger connotation of aversion or repulsion depending on the context.
word
猶
Meaning
Still, Furthermore
Reading
なおParts
猶Waver, Delay
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '猶 (なお)' has two distinct meanings. The first meaning is 'still', which is used to indicate that a situation or condition continues unchanged. For example: He is still working「彼は猶働いている」(かれはなおはたらいている). The second meaning is 'furthermore', which is used to add information or emphasize a point. For example: Furthermore, we need to consider the budget「猶、予算を考慮する必要がある」(なお、よさんをこうりょするひつようがある). This word is often used in formal or written contexts and can carry a nuanced tone depending on the situation.
word
患者
Meaning
Patient
Reading
かんじゃParts
患Ill, Afflicted 者Someone
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '患者 (かんじゃ)' refers to a 'patient', specifically someone who is receiving medical treatment or care. This term is commonly used in medical contexts, such as hospitals, clinics, or when discussing health-related matters. For example: The patient is resting「患者は休んでいます」(かんじゃはやすんでいます). The doctor is examining the patient「医者は患者を診察しています」(いしゃはかんじゃをしんさつしています). It is important to note that '患者' is a neutral term and does not carry any specific connotation beyond its medical meaning.
word
但し
Meaning
However, But
Reading
ただしParts
但However, But
Handwriting
Explanation
The Japanese conjunction '但し (ただし)' is used to introduce a condition, exception, or limitation to a previous statement. It is often translated as 'however' or 'but' in English, but it specifically implies a restriction or clarification. For example: You can enter, however, you must wear a mask「入ってもいいです、但し、マスクを着用してください」(はいってもいいです、ただし、マスクをちゃくようしてください). The event is free, but registration is required「イベントは無料です、但し、登録が必要です」(イベントはむりょうです、ただし、とうろくがひつようです). Note that '但し' is more formal and is commonly used in written or official contexts.
word
寧ろ
Meaning
Rather
Reading
むしろParts
寧Rather, Courteous
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '寧ろ (むしろ)' is used to express a preference for one thing over another, often indicating that the speaker considers the second option to be more suitable, appropriate, or true than the first. It can also be used to contrast two ideas, emphasizing that the latter is more accurate or preferable. For example: I would rather stay home than go out「出かけるより寧ろ家にい たい」(でかけるよりむしろいえにいたい). It's not expensive; rather, it's cheap「高くない、寧ろ安い」(たかくない、むしろやすい). This adverb is often used in comparisons or when correcting a previous statement.
word
酷い
Meaning
Terrible
Reading
ひどいParts
酷Cruel, Severe
Handwriting
Explanation
The Japanese adjective '酷い (ひどい)' primarily means 'terrible' or 'awful'. It is used to describe something that is extremely bad, severe, or harsh. This word can be applied to situations, actions, or even weather conditions. For example: The weather is terrible today「今日の天気は酷い」(きょうのてんきはひどい). He said something terrible「彼は酷いことを言った」(かれはひどいことをいった). Additionally, '酷い' can also imply a sense of cruelty or unfairness, as in 'That was a cruel joke'「それは酷い冗談だった」(それはひどいじょうだんだった). The nuance of this word often conveys a strong negative emotion, so it is typically used in contexts where something is notably bad or distressing.
word
金融
Meaning
Finance
Reading
きんゆうParts
金Gold 融Fuse, Dissolve
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '金融 (きんゆう)' refers to 'finance' or 'monetary circulation'. It is commonly used in contexts related to banking, investment, and the management of money. For example: The finance industry is growing「金融業界は成長している」(きんゆうぎょうかいはせいちょうしている). He works in finance「彼は金融で働いている」(かれはきんゆうではたらいている). The term can also be used in broader contexts, such as discussing economic policies or financial systems. It is a key term in business and economic discussions in Japan.
word
頑張る
Meaning
Persist
Reading
がんばるParts
頑Stubborn 張Spread, Stretch
Handwriting
Explanation
The Japanese verb '頑張る (がんばる)' means 'to persist' or 'to do one's best'. It is commonly used to encourage someone to keep trying or to put in effort. This verb can be used in various contexts, such as work, studies, sports, or personal challenges. For example: I will do my best at work「仕事で頑張ります」(しごとでがんばります). Please do your best in the exam「試験で頑張ってください」(しけんでがんばってください). It's important to note that '頑張る' can also be used to express encouragement or support, as in '頑張って! (がんばって!) (Do your best!)'.
word
猫
Meaning
Cat
Reading
ねこParts
猫Cat
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '猫 (ねこ)' means 'cat'. This word refers to the domestic feline animal, commonly kept as a pet. It can be used in various contexts, such as describing a pet, talking about cats in general, or even in idiomatic expressions. For example: I have a cat「猫を飼っています」(ねこをかっています). The cat is sleeping「猫が寝ている」(ねこがねている). Cats are cute「猫はかわいい」(ねこはかわいい). The word '猫' is straightforward and widely used in everyday conversation.
word
症
Meaning
Disorder
Reading
しょうParts
症Symptom
Handwriting
Explanation
The Japanese suffix '症 (しょう)' is used to denote a medical condition, disorder, or syndrome. It is commonly attached to words to specify a particular ailment or health issue. For example: anxiety disorder「不安症」(ふあんしょう). This suffix is often used in medical contexts and can be found in terms describing both physical and psychological conditions. Another example: obsessive-compulsive disorder「強迫症」(きょうはくしょう). It's important to note that '症' is not used alone but as part of a compound word to describe specific disorders.
word
伯父
Meaning
Uncle
Reading
おじParts
伯Chief, Older sibling of parent 父Father
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '伯父 (おじ)' refers to an uncle, specifically one's father's older brother. It is used to denote a familial relationship and is part of the Japanese kinship terminology. The term is distinct from '叔父 (おじ)', which refers to one's father's younger brother. Example sentences include: My uncle is coming over「伯父が来ます」(おじがきます). I visited my uncle's house「伯父の家を訪ねました」(おじのいえをたずねました). The term is commonly used in both formal and informal contexts to refer to this specific family member.
word
宜しく
Meaning
Properly
Reading
よろしくParts
宜Right, Best regards
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '宜しく (よろしく)' is a versatile word often used to convey a sense of proper handling, goodwill, or politeness. It can be used in various contexts, such as when asking someone to take care of something, expressing gratitude, or setting the tone for a relationship. For example: please take care of me「宜しくお願いします」(よろしくおねがいします). Please treat me well「宜しくお願いします」(よろしくおねがいします). It's important to note that this word is often used in formal or semi-formal situations, and its meaning can vary depending on the context.
word
且つ
Meaning
And
Reading
かつParts
且Moreover, Also
Handwriting
Explanation
The Japanese conjunction '且つ (かつ)' is used to connect two statements or ideas, similar to the English 'and'. However, it is more formal and often used in written language or formal speech. It emphasizes that both connected elements are true or applicable. For example: He is intelligent and diligent「彼は賢く且つ勤勉だ」(かれはかしこくかつきんべんだ). This method is effective and safe「この方法は効果的且つ安全だ」(このほうほうはこうかてきかつあんぜんだ). Note that '且つ' is less common in casual conversation, where 'そして' or 'そし て' might be used instead.
word
眺める
Meaning
Gaze
Reading
ながめるParts
眺Stare, Look out over
Handwriting
Explanation
The Japanese verb '眺める (ながめる)' means 'to gaze' or 'to look at something for a long time, often with a sense of contemplation or admiration'. It is used when someone is looking at something thoughtfully, such as a view, scenery, or an object. For example: I gazed at the beautiful sunset「美しい夕日を眺めた」(うつくしいゆうひをながめた). She gazed at the painting for a long time「彼女はその絵を長い間眺めていた」(かのじょはそのえをながいあいだながめていた). This verb often carries a nuance of taking time to appreciate or reflect on what is being observed.
word
漸く
Meaning
Finally
Reading
ようやくParts
漸Gradually, Steadily
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '漸く (ようやく)' means 'finally' or 'at last'. It is used to express relief or satisfaction after a long wait or effort. It often conveys a sense of something being achieved after difficulty or delay. For example: I finally finished my homework「漸く宿題が終わった」(ようやくしゅくだいがおわった). The train finally arrived「漸く電車が来た」(ようやくでんしゃがきた). This word can also imply a sense of gradual progress, as in '漸く春が来た (ようやくはるがきた) (Spring has finally come).'
word
交渉
Meaning
Negotiation
Reading
こうしょうParts
交Mix 渉Have relations with, Ford
Handwriting
Explanation
The Japanese verbal noun '交渉 (こうしょう)' means 'negotiation'. It refers to the process of discussing and reaching an agreement between two or more parties. This term is commonly used in business, politics, and personal relationships. For example: The negotiation was successful「交渉は成功した」(こうしょうはせいこうした). We need to start negotiations「交渉を始める必要がある」(こうしょうをはじめるひつようがある). It can also imply a back-and-forth discussion to resolve a conflict or reach a compromise. For instance: The union is in negotiations with the company「組合は会社と交渉中だ」(くみあいはかいしゃとこうしょうちゅうだ).
word
症状
Meaning
Symptom
Reading
しょうじょうParts
症Symptom 状Form, Condition
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '症状 (しょうじょう)' means 'symptom'. It refers to a physical or mental condition that indicates the presence of a disease or disorder. This word is commonly used in medical contexts to describe signs of illness or health issues. For example: The symptoms of the flu are severe「インフルエンザの症状はひどい」(インフルエンザのしょうじょうはひどい). She showed symptoms of stress「彼女はストレスの症状を示した」(かのじょはストレスのしょうじょうをしめした). The word can also be used metaphorically to describe signs of problems in non-medical contexts, such as 'symptoms of a failing system'.
word
検索
Meaning
Search
Reading
けんさくParts
検Examine 索Search, Rope
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '検索 (けんさく)' means 'search'. It is commonly used in contexts related to looking up information, such as searching on the internet, in databases, or in documents. For example: I searched for the word「その言葉を検索した」(そのことばをけんさくした). Please search for the address「住所を検索してください」(じゅうしょをけんさくしてください). This term is widely used in technology and everyday contexts, especially in the digital age, where searching for information is a frequent activity.
word
漸と
Meaning
Finally
Reading
やっとParts
漸Gradually, Steadily
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '漸と (やっと)' means 'finally' or 'at last'. It is used to express relief or satisfaction after a long wait, effort, or struggle. This word often conveys a sense of accomplishment or the overcoming of difficulty. For example: I finally finished my homework「やっと宿題が終わった」(やっとしゅくだいがおわった). The train finally arrived「やっと電車が来た」(やっとでんしゃがきた). It can also imply that something was achieved with great effort or just barely, as in 'I finally caught the last train'「やっと終電に間に合った」(やっとしゅうでんにまにあった).
word
雰囲気
Meaning
Atmosphere
Reading
ふんいきParts
雰Atmosphere 囲Surround 気Spirit
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '雰囲気 (ふんいき)' refers to the 'atmosphere' or 'mood' of a place, situation, or event. It describes the overall feeling or vibe that is perceived in a particular environment. This word is often used to convey the intangible qualities that make a setting unique or memorable. For example: The atmosphere of the cafe was cozy「カフェの雰囲気は居心地が良かった」(かふぇのふんいきはいごこちがよかった). The party had a lively atmosphere「パーティーの雰囲気は活気があった」(ぱーてぃーのふんいきはかっきがあった). It can also be used to describe the mood of a person or group, such as '彼の雰囲気は優しかった (かれのふんいきはやさしかった)' (His demeanor was gentle).
word
伯母
Meaning
Aunt
Reading
おばParts
伯Chief, Older sibling of parent 母Mother
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '伯母 (おば)' refers to one's aunt, specifically the sister of one's parent. It is used to denote a familial relationship and is a respectful term. The term can be used for both the father's and mother's sisters, but it is important to note that in Japanese, there are different terms for older and younger aunts, with '伯母 (おば)' typically referring to an older aunt. For example: My aunt is coming to visit「私の伯母が訪ねてきます」(わたしのおばがたずねてきます). She is my father's older sister「彼女は私の父の伯母です」(かのじょはわたしのちちのおばです).
word
肌
Meaning
Skin
Reading
はだParts
肌Skin
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '肌 (はだ)' refers to the skin of a person or animal. It is commonly used to describe the surface of the body, including its texture, condition, or appearance. For example: Her skin is smooth「彼女の肌は滑らかだ」(かのじょのはだはなめらかだ). My skin gets dry in winter「冬になると肌が乾燥する」(ふゆになるとはだがかんそうする). The word can also be used metaphorically to describe the surface or texture of objects, such as the 'skin' of a fruit or fabric. For instance: The skin of this peach is soft「この桃の肌は柔らかい」(このもものはだはやわらかい).
word
唇
Meaning
Lips
Reading
くちびるParts
唇Lips, Lip
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '唇 (くちびる)' refers to the 'lips', the soft, movable parts forming the opening of the mouth. This word is commonly used in both everyday conversation and literature to describe the physical feature or to express emotions metaphorically. For example: Her lips are red「彼女の唇は赤い」(かのじょのくちびるはあかい). He bit his lips nervously「彼は緊張して唇を噛んだ」(かれはきんちょうしてくちびるをかんだ). The word can also appear in idiomatic expressions or poetic contexts, emphasizing beauty, emotion, or communication.
word
核
Meaning
Nucleus, Core
Reading
かくParts
核Nucleus
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '核 (かく)' has two primary meanings. The first is 'nucleus,' which can refer to the central part of an atom, the nucleus of a cell in biology, or the core of an idea or concept. The second meaning is 'core,' which can refer to the central or most important part of something, such as the core of a fruit or the core of an issue. Example sentences: The nucleus of the cell is essential for life「細胞の核は生命に不可欠です」(さいぼうのかくはせいめいにふかけつです). The core of the problem lies in communication「問題の核はコミュニケーションにあります」(もんだいのかくはコミュニケーションにあります).
word
大嫌い
Meaning
Hate
Reading
だいきらいParts
大Big 嫌Dislike
Handwriting
Explanation
The Japanese adjectival noun '大嫌い (だいきらい)' means 'hate' or 'dislike intensely'. It is used to express a strong dislike or aversion towards something or someone. The prefix '大 (だい)' intensifies the meaning, making it stronger than just '嫌い (きらい)'. This word is commonly used in everyday conversation to express personal feelings. For example: I hate spiders「私は蜘蛛が大嫌いです」(わたしはくもがだいきらいです). He hates studying「彼は勉強が大嫌いだ」(かれはべんきょうがだいきらいだ). It can also be used to describe things one strongly dislikes, such as foods or activities.
word
本棚
Meaning
Bookshelf
Reading
ほんだなParts
本Book, Origin 棚Shelf
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '本棚 (ほんだな)' means 'bookshelf'. It refers to a piece of furniture used for storing books. This word is commonly used in everyday contexts, such as in homes, offices, or libraries. For example: The bookshelf is full「本棚がいっぱいです」(ほんだながいっぱいです). Please put the book on the bookshelf「本を本棚に置いてください」(ほんをほんだなおいてください). The word is a compound of '本 (ほん)' meaning 'book' and '棚 (たな)' meaning 'shelf', making it easy to remember for learners.
word
お釣り
Meaning
Change
Reading
おつりParts
釣Fish, Fishing
Handwriting
Explanation
The Japanese noun 'お釣り (おつり)' refers to the 'change' received back after making a purchase. It is commonly used in everyday transactions, such as when shopping or paying for services. The term is polite and often used in customer service contexts. For example: Here is your change「お釣りです」(おつりです). I received 500 yen in change「500円のお釣りをもらいました」(ごひゃくえんのおつりをもらいました). The prefix 'お' adds politeness, making it suitable for formal situations.
word
泥棒
Meaning
Thief
Reading
どろぼうParts
泥Mud, Adhere to 棒Pole, Bar
Handwriting
Explanation
The Japanese verbal noun '泥棒 (どろぼう)' means 'thief'. It refers to a person who steals, typically in a sneaky or covert manner. This word is commonly used in everyday conversation and can describe both petty thieves and more serious criminals. For example: The thief stole my wallet「泥棒が私の財布を盗んだ」(どろぼうがわたしのさいふをぬすんだ). Be careful of thieves in this area「この辺りでは泥棒に気をつけて」(このあたりではどろぼうにきをつけて). The word can also be used in idiomatic expressions, such as '泥棒を捕まえる (どろぼうをつかまえる)' which means 'to catch a thief'.
word
沸かす
Meaning
Boil
Reading
わかすParts
沸Boil
Handwriting
Explanation
The Japanese verb '沸かす (わかす)' means 'to boil'. It is commonly used when heating water or other liquids to the point of boiling. This verb can also be used metaphorically to describe stirring up emotions or excitement. For example: I will boil water for tea「お茶のために水を沸かします」(おちゃのためにみずをわかします). The news boiled up the crowd「そのニュースは群衆を沸かした」(そのニュースはぐんしゅうをわかした). Note that '沸かす' is a transitive verb, meaning it requires a direct object, such as water or emotions.
word
洗濯機
Meaning
Washing machine
Reading
せんたくきParts
洗Wash 濯Wash, Rinse 機Machine, Opportunity
Handwriting
Explanation
The Japanese noun '洗濯機 (せんたくき)' means 'washing machine'. It refers to the household appliance used for washing clothes. This word is commonly used in everyday conversations when discussing household chores or appliances. For example: I bought a new washing machine「新しい洗濯機を買いました」(あたらしいせんたくきをかいました). The washing machine is broken「洗濯機が壊れています」(せんたくきがこわれています). It's important to note that this noun is often used in contexts related to home maintenance, laundry, or shopping for appliances.
word
洗濯
Meaning
Laundry
Reading
せんたくParts
洗Wash 濯Wash, Rinse
Handwriting
Explanation
The Japanese verbal noun '洗濯 (せんたく)' refers to the act of washing clothes or doing laundry. It is commonly used in everyday conversation to talk about household chores. For example: I did the laundry today「今日は洗濯をしました」(きょうはせんたくをしました). The laundry is drying outside「洗濯物が外で乾いています」(せんたくものがそとでかわいています). This word is often combined with other words to form phrases like '洗濯機 (せんたくき)' (washing machine) or '洗濯物 (せんたくもの)' (laundry items).
word
一生懸命
Meaning
Hard, Earnestly
Reading
いっしょうけんめいParts
一One 生Life 懸Suspend 命Command, Life
Handwriting
Explanation
The Japanese adverb '一生懸命 (いっしょうけんめい)' means 'hard' or 'earnestly'. It is used to describe doing something with great effort, determination, or seriousness. This word often conveys a sense of giving one's all or putting in maximum effort. For example: I studied hard for the exam「試験のために一生懸命勉強した」(しけんのためにいっしょうけんめいべんきょうした). She worked earnestly to achieve her dream「彼女は夢を叶えるために一生懸命働いた」(かのじょはゆめをかなえるためにいっしょうけんめいはたらいた). The word can also be used to describe physical effort, such as running hard「一生懸命走った」(いっしょうけんめいはしった). Note that while 'hard' is a common translation, the nuance of '一生懸命' often includes a sense of sincerity and dedication.
word
化粧
Meaning
Makeup
Reading
けしょうParts
化Change