If you are wondering what is the Japanese Kanji for
"Come", you've come to the right place!
The Japanese Kanji for
"Come"
is "来".
This kanji has 3 readings:
Its kunyomi readings are "Kita" and "Ku".
Its onyomi reading is "Rai".
kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.
If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:
The kanji "米" means "Rice"
and can be read as "Mai", "Bei", and "Kome". And The kanji "一" means "One"
and can be read as "Ichi", "Itsu", and "Hito".
Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.
What does the kanji "来" mean in japanese?
"来" means
"Come"
.
Japanese School Students learn this kanji in Second Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N5 exam.
Here are some words that use this kanji:
来る: "Come". The Japanese verb '来る (くる)' means 'to come'. It is used to indicate the movement of someone or something towards the speaker or a particular location. This verb can be used in various contexts, such as arriving at a place, returning home, or approaching someone. For example: I will come to the party - (パーティーに来るつもりです). Please come here - (ここに来てください). 出来る: "Can" or "Be able to". The Japanese verb '出来る (できる)' has two main meanings: 'can' and 'be able to'. It is used to express one's ability or capability to do something. It can be used with other verbs to indicate that an action is possible or feasible. For example: I can speak English - (英語が出来る). He is able to play the piano - (彼はピアノが弾ける). 来月: "Next month". The noun '来月(らいげつ)' means 'next month'. It refers to the month immediately following the current or present month. This word is commonly used when talking about future plans or events that will occur in the month after the current one. For example: I'm going on vacation next month - (来月、休暇に行きます). Next month's rent is due - (来月の家賃が支払期限です). 来週: "Next week". The Japanese noun '来週 (らいしゅう)' refers to the week immediately following the present week. It is used to indicate a time period in the near future. For example: I will go on vacation next week - (来週、休暇に行きます). We will have a meeting next week - (来週、ミーティングがあります). 持って来る: "Bring". The Japanese verb '持って来る (もってくる)' means 'to bring'. This verb is used to indicate that someone is bringing an object or item from one place to another. It suggests that the action involves carrying or transporting something. For example: I will bring the books - (本を持って来る). Can you bring me a cup of coffee? - (コーヒーを持って来てください). 将来: "Future". The Japanese noun '将来 (しょうらい)' means 'future'. It refers to the time that is yet to come, as opposed to the present or the past. This word can be used to talk about plans, expectations, or predictions about what will happen in the days, months, or years ahead. For example: I'm worried about my future - (私は将来のことが心配だ). What does the future hold? - (将来はどうなるのでしょうか) 以来: "Since". The noun '以来 (いらい)' means 'since'. It is used to indicate a point in time from which a particular state, situation, or event has continued to the present. It can be used to talk about events, changes, or states that started at a certain time in the past and are still ongoing. For example: Since last year - (去年以来). Since I moved here - (こちらに引っ越して以来). 連れて来る: "Bring". The Japanese verb '連れて来る (つれてくる)' means 'to bring'. This verb is used when the speaker is bringing someone or something with them to a place. It implies that the person or thing being brought is accompanying the speaker. For example: I'm bringing my dog with me - (犬を連れて来る). Please bring your friend - (友達を連れて来てください). 従来: "Convention" or "Tradition". The Japanese noun '従来 (じゅうらい)' can be translated as 'convention' or 'tradition'. It refers to the established or customary way of doing things, or the norms and practices that have been followed for a long time. This word is often used to describe the typical or standard approach to a particular situation or activity. For example: It is the convention in this company to have a monthly meeting - (この会社では月例会が従来となっている). We should maintain the traditional ways of our culture - (我々は文化の従来の方法を維持すべきだ). 再来年: "Two years from now". The noun '再来年 (さらいねん)' refers to the year that is two years after the current year. It is used to indicate a time period that is two years in the future from the present. For example: I will visit my family two years from now - (私は再来年に家族を訪問する). The festival is held every two years - (その祭りは再来年に開催される). 再来月: "Next month". The noun '再来月 (さらいげつ)' refers to the month that comes after the next month. In other words, it is the month that follows the month that comes immediately after the current month. For example: I'm visiting my family next month, but I'll see them again the month after that - (来月は家族に会いますが、その次の月にもう一度会います). 再来週: "Two weeks from now". The Japanese noun '再来週 (さらいしゅう)' refers to the week that comes two weeks after the current week. It is used to indicate a point in time that is two weeks in the future. For example: I will visit my family two weeks from now - (再来週、私は家族を訪ねます). 未来: "Future". The Japanese noun '未来 (みらい)' means 'future'. This word refers to the time that is yet to come, the time after the present. It can be used to talk about one's plans, hopes, and expectations for the time ahead. For example: I'm excited about the future - (私は未来に期待しています). The future of technology - (テクノロジーの未来). 行き来: "Going_and_coming". The Japanese verbal noun '行き来 (いきき)' means 'going and coming'. It refers to the act of moving back and forth between two places or destinations. This word is commonly used to describe routine or regular trips, such as commuting to work or school. For example: The daily commute to work is a constant going and coming - (仕事への毎日の往復は絶え間ない行き来だ). She goes and comes between her home and office every day - (彼女は毎日自宅と職場の間を行き来している). 元来: "Originally". The adverb '元来 (がんらい)' means 'originally'. It is used to indicate that something has existed or been the case from the beginning, or that a current situation or state of affairs has existed since the start. It can be used to describe the origins or initial state of a person, object, or situation. For example: I was originally from Tokyo - (私は元来東京出身だった). This problem has existed originally - (この問題は元来存在していた). 出来事: "Event". The Japanese noun '出来事 (できごと)' means 'event'. This word is used to refer to something that happens or takes place, often with some level of significance or importance. It can describe a wide range of occurrences, from major historical events to personal life events. For example: I attended an important event yesterday - (私は昨日重要な出来事に出席しました). The events of last week changed everything - (先週の出来事は全てを変えてしまった). 外来語: "Loanword". The Japanese noun '外来語 (がいらいご)' refers to words that have been borrowed from other languages, especially European languages like English, and incorporated into the Japanese language. These loanwords are commonly used in modern Japanese and have become an integral part of the language. For example: That word is a loanword - (あの言葉は外来語です). I use a lot of loanwords in my speech - (私の話にはたくさん外来語が出てきます). 出来上がる: "Complete" or "Finish". The Japanese verb '出来上がる (できあがる)' has the meaning of 'to complete' or 'to finish'. It is commonly used to describe the completion of a task, the finishing of a process, or the finalization of something. For example: The painting is complete - (絵が出来上がった). The report has been finished - (レポートが出来上がった). 由来: "Origin". The noun '由来 (ゆらい)' refers to the origin or source of something. It can be used to describe the background, genesis or beginnings of a concept, object or phenomenon. For example: The origin of the custom is interesting - (その習慣の由来は興味深い). What is the origin of this word? - (その語の由来は何ですか?) やって来る: "Come". The Japanese verb 'やって来る (やってくる)' means 'to come'. This verb is used to indicate that someone or something is approaching or arriving at a particular location. It often implies movement towards the speaker or a specific destination. For example: She is coming - (彼女はやって来る). He will come later - (彼は後ほどやって来るだろう). 来日: "Arrive in Japan". The verbal noun '来日 (らいにち)' means 'to arrive in Japan'. This phrase is used to refer to the act of someone or something arriving in Japan, often used to describe the arrival of a foreign person, group, or event. It implies a temporary stay rather than permanent relocation. For example: The Prime Minister will arrive in Japan next week - (首相が来週来日する). He arrived in Japan yesterday for a business trip - (彼は昨日ビジネスのために来日した). 出来上がり: "Finish". The noun '出来上がり (できあがり)' means 'finish'. It refers to the completed state or final form of something, the end result of a process or action. '出来上がり' is used to describe when an item, project, or task has been completed or finalized. For example: The painting is now finished - (その絵がもう出来上がった). The cake is ready, the baking is finished - (ケーキが出来上がった、焼き上がりました). 出来るだけ: "As much as possible". The Japanese adverb '出来るだけ (できるだけ)' means 'as much as possible'. This adverb is used to indicate that the speaker wants to do or have something to the greatest extent they are able. It conveys the idea of doing something to the fullest or maximum degree. For example: I will try my best - (出来るだけがんばります). I want to save as much money as possible - (出来るだけお金を貯めたい). 本来: "Originally" or "Inherently". The adverb '本来 (ほんらい)' means 'originally' or 'inherently'. It is used to describe something that is fundamental, essential, or innate. It can indicate that something is in its natural or original state, or that a certain quality or characteristic is intrinsic to something. For example: That was originally my idea - (本来、あれが私のアイデアだった). He is inherently a good person - (彼は本来良い人間である). 来年: "Next year". The Japanese noun '来年 (らいねん)' means 'next year'. This term refers to the 12-month period that follows the current year. It is commonly used when discussing plans or events that will take place in the year after the present one. For example: I'm going on vacation next year - (来年、休暇に行きます). Next year, we'll have a big party - (来年、大きな party をします). 来: "Coming". The Japanese prefix '来 (らい)' means 'coming'. It is often used to indicate the future or something that is about to happen. For example: Next year - (来年[らいねん]), Coming spring - (来春[らいしゅん]), The coming event - (来事[らいじ]) 如来: "Buddha". The Japanese noun '如来 (にょらい)' refers to the Buddha, especially the historical Buddha Siddhārtha Gautama. It is used to refer to the fully enlightened being who has achieved Nirvana. The term '如来' literally means 'thus come' and emphasizes the Buddha's transcendence of the cycle of rebirth. It is a reverent and respectful way to refer to the Buddha. For example: The statue of the Buddha is that of the Amitābha Nyorai - (阿弥陀如来の仏像です). 外来: "Foreign". The Japanese noun '外来 (がいらい)' means 'foreign'. This word refers to something that originates from or is associated with a country or culture other than Japan. It can be used to describe imported goods, foreign visitors, or influences from abroad. For example: Foreign cuisine - (外来料理). The hospital has a foreign patient - (その病院には外来患者がいる). To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.
But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.
Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.
This are the characters you need to know for this lesson:
The hiragana "ら" is read as "ra". The hiragana "い" is read as "i". The hiragana "き" is read as "ki". The hiragana "た" is read as "ta". And The hiragana "く" is read as "ku".