main menu

What is the Kanji for "Differ" and "Different"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Differ" and "Different", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Differ" and "Different" is "".

This kanji has 2 readings:

Its kunyomi reading is "Chiga".

Its onyomi reading is "I".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:

The radical "⻌" means "Walk" . And The component "韋" .

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Differ" and "Different".

Japanese School Students learn this kanji in Junior Highschool, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N3 exam.

Here are some words that use this kanji:

違う: "Differ" or "Be different". The verb '違う (ちがう)' means 'to differ' or 'to be different'. It is used to indicate that something is not the same or is not in agreement with something else. This verb can be used to compare two or more things, people, or ideas. For example: Your opinion differs from mine - (あなたの意見は私のと違う). The answer is different from what I expected - (答えは私の予想と違っている).

違い: "Difference". The noun '違い (ちがい)' means 'difference'. This word is used to indicate a distinction or contrast between two or more things. It can refer to a physical, verbal, or conceptual distinction. For example: There is a big difference between the two houses - (その2軒の家には大きな違いがある). The difference between red and blue is obvious - (赤と青の違いは明らかだ).

間違い: "Mistake". The noun '間違い (まちがい)' means 'mistake'. This word refers to an error or inaccuracy that occurs, often unintentionally. It can be used to describe a factual, logical, or judgment-based mistake. For example: I made a mistake in my calculations - (私の計算に間違いがあった). She realized her mistake and apologized - (彼女は自分の間違いに気づき、謝った).

間違う: "Mistake". The Japanese verb '間違う (まちがう)' means 'to mistake' or 'to be wrong'. It is used to indicate that an action or a judgment was incorrect or erroneous. For example: I mistook the directions - (道順を間違えた). Don't mistake the bottle for water - (その瓶を水と間違うな).

違反: "Violation". The verbal noun '違反 (いはん)' means 'violation'. It refers to the act of breaking a law, rule, or agreement. This term is commonly used to describe situations where someone has failed to comply with a legal or regulatory requirement. For example: She committed a traffic violation - (彼女は交通違反をした). The student violated the school rules - (その学生は学校の規則に違反した).

違法: "Illegal". The Japanese noun '違法 (いほう)' means 'illegal'. This word is used to describe something that goes against the law or is not permitted by the authorities. It can be used to describe various actions, activities, or items that are considered unlawful. For example: It is illegal to drive without a license - (免許なしで運転するのは違法だ). The sale of those goods is illegal - (その商品の販売は違法だ).

相違: "Difference". The Japanese noun '相違 (そうい)' means 'difference'. This word is used to describe the state of being dissimilar or distinct between two or more things. It can refer to differences in appearance, characteristics, or opinions. For example: There are significant differences between the two designs - (2つのデザインには大きな相違がある). The relative clause 'which is different from' can be expressed using the noun '相違' - (それは私のものとは相違している).

間違える: "Mistake". The Japanese verb '間違える (まちがえる)' means 'to mistake' or 'to be mistaken'. This verb is used when someone makes an error or has an incorrect understanding of something. It can be used to describe mistakes in actions, judgments, or perceptions. For example: I mistook the directions - (道を間違えた), He accidentally took the wrong book - (本を間違えてとった)

勘違い: "Misunderstanding". The Japanese verbal noun '勘違い (かんちがい)' means 'misunderstanding'. This term refers to incorrectly perceiving or interpreting a situation or information, leading to a wrong conclusion. It often implies a simple mistake or lack of full understanding. For example: I had a misunderstanding about the meeting time - (会議の時間について勘違いしていました). She had a misunderstanding about my intentions - (彼女は私の意図を勘違いしていた).

違いない: "Certain". The Japanese adjective '違いない (ちがいない)' means 'certain'. It expresses a strong conviction or confidence that something is true or factual. This word is often used to emphasize that a statement or conclusion is undoubtedly correct. It can be used with a variety of subjects, including facts, opinions, and predictions. For example: That is certainly true - (それは違いない). I'm certain he will come - (彼が来るのは違いない).

人違い: "Mistaken identity". The verbal noun '人違い (ひとちがい)' means 'mistaken identity'. This refers to the situation where someone is mistaken for another person. It can happen in various contexts, such as when meeting someone new or in crowded places. For example: I'm sorry, I thought you were my friend - (私、あなたを私の友達だと思っていました). He was confused and mistook me for his brother - (彼は混乱していて、私を自分の兄弟だと間違えていた).

見違える: "Mistake" or "See differently". The verb '見違える (みちがえる)' can have two meanings. The first is 'to mistake' or 'to confuse', where the subject wrongly identifies or recognizes something. For example: I mistook him for my brother - (彼を私の兄だと見違えた). The second meaning is 'to see differently', where the subject perceives something in a new or unexpected way. For example: I see her in a different light now - (私は彼女を今では見違えている).

違和: "Discomfort". The noun '違和 (いわ)' means 'discomfort'. It refers to a feeling of unease, discomfort, or awkwardness, usually about a situation or experience. This word can be used to describe physical discomfort, such as pain or soreness, or psychological discomfort, such as a sense of unease or being out of place. For example: I felt a strange discomfort when meeting my new boss - (新しい上司に会ったときに違和感を感じた). The sound of the alarm clock gives me a sense of discomfort every morning - (目覚まし時計の音は毎朝違和感があります).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "い" is read as "i". The hiragana "ち" is read as "chi". And The hiragana "が" is read as "ga".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.