main menu

What is the Kanji for "Divide" and "Split"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Divide" and "Split", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Divide" and "Split" is "".

This kanji has 3 readings:

Its kunyomi readings are "Sa" and "Wa".

Its onyomi reading is "Katsu".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:

The kanji "害" means "Harm" and can be read as "Gai". And The radical "刂" means "Sword" .

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Divide" and "Split".

Japanese School Students learn this kanji in Sixth Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N3 exam.

Here are some words that use this kanji:

役割: "Role". The Japanese noun '役割 (やくわり)' means 'role'. This word refers to the part that someone or something plays in a particular situation or activity. It can be used to describe the responsibilities, functions, or position that a person or thing has within a specific context, such as a job, relationship, or organization. For example: My role at the company is to manage the marketing department - (会社での私の役割は、マーケティング部門を管理することです). She has an important role in the team - (彼女はチームにおいて重要な役割を果たしている).

割り算: "Division". The verbal noun '割り算 (わりざん)' means 'division'. This term refers to the mathematical operation of dividing one number by another to find how many times the second number goes into the first. It is a fundamental arithmetic operation used in many contexts, such as in mathematics, finance, and everyday problem-solving. For example: I need to do division to solve this problem - (この問題を解くには割り算が必要だ). Division is an important math skill - (割り算は重要な数学の技術である).

: "Part". The suffix '割 (わり)' means 'part'. It is used to form nouns that indicate a fraction or proportion of a whole. For example: One-third - (三分の一わり), Forty percent - (四割)

学割: "Student discount". The Japanese term '学割 (がくわり)' refers to a student discount, which is a reduced price or rate offered to students, usually to encourage them to purchase or use certain products or services. This discount is commonly applied to things like public transportation fares, movie tickets, entrance fees to attractions, and other goods and services. The term is a combination of the words '学生(がくせい)', meaning 'student', and '割引(わりびき)', meaning 'discount'. For example: I used my student discount to buy a movie ticket - (私は学割を使って映画のチケットを買いました).

時間割り: "Schedule". The noun '時間割り (じかんわり)' refers to a schedule or timetable, especially one that outlines the times and order of different activities or events. It is commonly used to describe a school or work schedule. For example: What's your schedule for today? - (今日のあなたの時間割りは何ですか). My class schedule is really full this semester - (今学期の私のクラスの時間割りがとても混雑しています).

分割: "Division" or "Split". The Japanese noun '分割 (ぶんかつ)' refers to the act of dividing or splitting something into two or more parts. This can be applied to physical objects, but also to abstract concepts like ideas, responsibilities, or periods of time. For example: The company decided on a division of assets - (その会社は資産の分割を決めた). The bill was split evenly among the group - (その請求書は グループ内で均等に分割された).

割る: "Break". The Japanese verb '割る (わる)' means 'to break'. This verb is used to describe the action of forcibly separating an object into two or more pieces. It can be used for physical objects, such as breaking a plate, or more abstract concepts, like breaking a promise. For example: I broke the glass - (グラスを割った). She broke the rules - (彼女は規則を犯した).

割合: "Fairly". The adverb '割合 (わりあい)' means 'fairly'. It is used to describe something as being moderately or reasonably so, without being extreme. For example: I'm fairly tired today - (私は今日は割合疲れている). The weather is fairly good today - (今日の天気は割合良いです).

割り当て: "Allocation". The noun '割り当て (わりあて)' refers to the act of distributing, assigning or apportioning something among a group of people or things. It implies the distribution of resources, duties, or responsibilities in a fair and organized manner. For example: The company made an allocation of resources to each department - (会社は各部門に割り当てをした). The teacher made an allocation of the workload among the students - (先生は生徒たちに作業の割り当てをした).

割り当てる: "Assign". The Japanese verb '割り当てる (わりあてる)' means 'to assign'. It is used when distributing or apportioning something, such as tasks, resources, or responsibilities, among a group of people. For example: The manager assigned each employee a specific project - (マネージャーは従業員それぞれに特定のプロジェクトを割り当てた). The government allocated funds to each department - (政府は各省に予算を割り当てた).

割り引く: "Discount". The Japanese verb '割り引く (わりびく)' means 'to discount'. This verb is used to describe the action of reducing the price of an item or service. It is commonly used in retail and sales contexts. For example: The store discounted the price of the item - (その店はその商品の値段を割り引いた). We discounted the price by 20% - (私たちはその価格を20%割り引いた).

割に: "Relatively" or "Comparatively". The adverb '割に (わりに)' means 'relatively' or 'comparatively'. It is used to indicate that something is more or less than expected or typical. For example: He is relatively intelligent - (彼は割に賢い). The weather is comparatively good today - (今日の天気は割に良い).

割り引き: "Discount". The verbal noun '割り引き (わりびき)' means 'discount'. It refers to the act of reducing the price of a good or service. This is commonly done by retailers to attract customers or clear out inventory. For example: The store is offering a 20% discount on all items - (この店は全ての商品に20%の割り引きを行っている). I got a discount on my purchase - (私は購入した際に割り引きを受けた).

割合に: "Moderately". The adverb '割合に (わりあいに)' means 'moderately' or 'fairly'. It is used to indicate that something is somewhat or reasonably of a particular quality, rather than being extreme or excessive. For example: It's moderately difficult - (割合に難しい). The weather is fairly nice today - (今日の天気は割合に良い).

割り込む: "Cut in". The Japanese verb '割り込む (わりこむ)' means 'to cut in'. This verb is used to describe the action of inserting oneself or an object into a space, line, or situation, often in an abrupt or inconsiderate manner. It can imply a sense of disruption or intrusiveness. For example: He cut in line at the store - (彼はお店の列に割り込んだ). I shouldn't have cut in on their conversation - (私は彼らの会話に割り込むべきではなかった).

割れる: "Break". The Japanese verb '割れる (われる)' means 'to break'. This verb is used to describe something that has been fractured or split into two or more pieces. It can be used for a variety of objects, such as glass, wood, or even relationships. For example: The window broke - (ガラスが割れた). The vase broke when I dropped it - (花瓶を落としたので割れた).

割り箸: "Chopsticks". The Japanese noun '割り箸 (わりばし)' refers to a pair of disposable wooden chopsticks. They are commonly used in Japan, especially when eating out or for takeout, as they are inexpensive and convenient. Some example sentences: She used disposable chopsticks to eat her meal - (彼女は食事をする際に使い捨ての割り箸を使いました). I always keep a pair of disposable chopsticks in my bag - (私はいつもかばんの中に使い捨ての割り箸を持っています).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "さ" is read as "sa". The hiragana "か" is read as "ka". The hiragana "つ" is read as "tsu". And The hiragana "わ" is read as "wa".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.