main menu

What is the Kanji for "Hand", "Depend", "Connected", "Apply", "Hang", and "Cover with"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Hand", "Depend", "Connected", "Apply", "Hang", and "Cover with", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Hand", "Depend", "Connected", "Apply", "Hang", and "Cover with" is "".

This kanji has 3 readings:

Its kunyomi readings are "Ka" and "Kakari".

Its onyomi reading is "Gai".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 3 parts:

The radical "扌" means "Hand" . The component "圭" . And The radical "卜" means "Divination" .

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Hand", "Depend", "Connected", "Apply", "Hang", and "Cover with".

Japanese School Students learn this kanji in Junior Highschool, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N3 exam.

Here are some words that use this kanji:

掛ける: "To hang" or "To put on". The Japanese verb '掛ける (かける)' can have multiple meanings. The primary meaning is 'to hang' or 'to put up', as in hanging a picture on the wall or putting on a jacket. It can also be used to mean 'to put on' or 'to wear', as in putting on a coat or scarf. This verb is commonly used in many everyday situations. For example: I hung a picture on the wall - (壁に絵を掛けた). She put on her coat - (彼女は上着を掛けた).

掛かる: "Take" or "Cost". The Japanese verb '掛かる (かかる)' has multiple meanings. The first meaning is 'to take' or 'to require', as in the amount of time or effort needed to do something. For example: It will take 2 hours to finish the task - (2時間掛かります). The second meaning is 'to cost', referring to the monetary expense of something. For example: This meal costs 3000 yen - (この食事は3000円掛かる).

出掛ける: "Go out". The Japanese verb '出掛ける (でかける)' means 'to go out'. This verb is used to describe the action of leaving one's current location, such as a house, office, or other place, and going to a different location. It can be used for a variety of purposes, such as going to work, running errands, or going on a trip. For example: I'm going out - (出掛けます). Let's go out - (出掛けましょう).

掛け算: "Multiplication". The verbal noun '掛け算 (かけざん)' means 'multiplication'. It refers to the mathematical operation of multiplying two or more numbers together to get a product. '掛け算' is commonly used in the context of arithmetic and mathematics, such as in elementary school lessons. For example: Let's practice multiplication - (掛け算の練習をしましょう). I'm good at multiplication - (私は掛け算が得意です).

切っ掛け: "Trigger". The noun '切っ掛け (きっかけ)' means 'trigger'. It refers to something that serves as the stimulus or cause for an action or event to happen. It can describe an event, remark, or situation that prompts someone to take action or makes something occur. For example: The news was the trigger for the protests - (そのニュースが抗議活動のきっかけになった). The conversation with my friend was the trigger for me to change my mind - (友人との会話がそうするきっかけになった).

見掛ける: "To happen to see". The Japanese verb '見掛ける (みかける)' means 'to happen to see'. It expresses the accidental or unexpected nature of the act of seeing something. This verb is used when you see something unexpectedly or by chance, rather than deliberately seeking it out. For example: I happened to see my friend on the street - (友達に道で見掛けた). I happened to see a UFO in the sky - (空に UFO を見掛けた).

話し掛ける: "Address" or "Talk to". The Japanese verb '話し掛ける (はなしかける)' means 'to address' or 'to talk to'. This verb is used when initiating a conversation with someone, either by starting a new discussion or by speaking to someone directly. It conveys the nuance of reaching out to or engaging with another person through speech. For example: He addressed the crowd - (彼は群衆に話し掛けた). I will talk to my teacher after class - (授業後に先生に話し掛けよう).

追い掛ける: "Chase". The Japanese verb '追い掛ける (おいかける)' means 'to chase'. This verb is used to describe the action of pursuing and following someone or something closely, often with the intent to catch or overtake them. For example: The dog is chasing the cat - (犬が猫を追いかけている). The police officer chased the suspect down the street - (警官が容疑者を通りを追いかけた).

腰掛ける: "Sit" or "Seat". The Japanese verb '腰掛ける (こしかける)' means 'to sit' or 'to seat'. It is used to describe the action of sitting down or taking a seat. This verb can be used in both formal and casual contexts. For example: Please sit down - (こちらにお腰掛けください). I will take a seat - (こちらに腰掛けさせていただきます).

腰掛け: "Stool" or "Bench". The Japanese noun '腰掛け (こしかけ)' can refer to a small stool or bench used for sitting. It is a piece of furniture that is lower to the ground than a typical chair. This word is used to describe various types of small seats, such as stools, benches, or low chairs. For example: She sat down on the stool - (彼女は腰掛けに腰かけた). The family sat on the wooden bench - (家族は木製の腰掛けに座った).

お目に掛かる: "Meet". The verb 'お目に掛かる (おめにかかる)' means 'to meet'. This polite verb is used when one is meeting or encountering someone, often someone of higher status or importance. For example: I was able to meet the manager - (部長にお目に掛かることができました). I look forward to meeting you - (お目に掛かれることを楽しみにしています).

呼び掛ける: "Call out to". The Japanese verb '呼び掛ける (よびかける)' means 'to call out to'. It is used to express the action of addressing someone or directing a message towards them in a direct and often urgent manner. For example: She called out to the passersby - (彼女は通行人に呼びかけた). The teacher called out to the students - (先生が生徒に呼びかけた).

引っ掛かる: "Get caught". The Japanese verb '引っ掛かる (ひっかかる)' means 'to get caught'. It is used to describe a situation where someone or something becomes stuck or snagged on something else. This verb can be used both literally and figuratively. For example: I got my shirt caught on a nail - (私の服が釘にひっかかった). I got caught up in the drama - (私はその騒動にひっかかった).

心掛ける: "Strive" or "Make an effort". The Japanese verb '心掛ける (こころがける)' means to 'strive' or 'make an effort'. It expresses a strong determination and willingness to do something. It can be used to describe someone making a conscious effort to achieve a goal or improve themselves. For example: I will strive to get better at Japanese - (日本語が上手くなるよう心掛けます). She makes an effort to be kind to everyone - (皆に優しくするよう心掛けている).

手掛かり: "Clue". The noun '手掛かり (てがかり)' means 'clue'. This word refers to a piece of information or evidence that helps to solve a problem or mystery. It can be used in contexts like criminal investigations, research, or any kind of problem-solving. For example: The detective found an important clue at the crime scene - (刑事は犯罪現場で重要な手掛かりを見つけた). The research team uncovered a new clue about the origins of the artifact - (研究チームはその遺物の起源について新しい手掛かりを見つけた).

仕掛ける: "Set" or "Start". The Japanese verb '仕掛ける (しかける)' has multiple meanings. The primary meaning is 'to set' or 'to prepare', often used to describe setting up a trap, device or plan in advance. The second meaning is 'to start' or 'to begin', as in to initiate an action or process. For example: He set a trap for the thief - (泥棒を捕まえるため罠を仕掛けた). I will start studying now - (勉強を仕掛けよう)

思い掛ける: "Assume". The Japanese verb '思い掛ける (おもいがける)' means 'to assume'. It is used when making a supposition or conjecture about something. This verb expresses a sense of uncertainty or approximation, rather than a definitive statement. For example: I assume she is at home - (彼女は家にいると思い掛ける). He assumed it would rain - (雨が降ると思い掛けた).

通り掛かる: "Pass by". The Japanese verb '通り掛かる (とおりかかる)' means 'to pass by'. This verb is used to describe the act of accidentally encountering or coming across someone or something while passing through a location. It implies a fleeting or brief encounter. For example: I happened to pass by the park - (私は偶然公園を通り掛かった). As I was passing by, I saw my friend - (私は通り掛かっているときに友達を見かけた).

引っ掛ける: "Hook" or "Catch". The Japanese verb '引っ掛ける (ひっかける)' can mean 'to hook' or 'to catch'. It is used to describe the action of attaching something to another object, as if using a hook. It can also mean to become caught or snagged on something. For example: He hooked the fish with his line - (彼は糸で魚を引っ掛けた). The scarf got caught on the branch - (スカーフが枝に引っ掛かった).

寄り掛かる: "Lean". The Japanese verb '寄り掛かる (よりかかる)' means 'to lean'. This verb describes the action of supporting oneself against or resting on something, often for support or comfort. It can be used with both concrete objects like a wall, as well as more abstract concepts like an idea or emotion. Examples: She leaned against the wall - (彼女は壁にもたれかかった). He leaned on his friend for support - (彼は友人に寄り掛かった).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "か" is read as "ka". The hiragana "が" is read as "ga". The hiragana "い" is read as "i". And The hiragana "り" is read as "ri".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.