main menu

What is the Kanji for "Mediate" and "Jammed in"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Mediate" and "Jammed in", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Mediate" and "Jammed in" is "".

This kanji has 1 reading:

Its onyomi reading is "Kai".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 3 parts:

The kanji "人" means "Person" and can be read as "Jin", "Nin", "Hito", and "Ri". The radical "丿" means "Katakana no" . And The radical "丨" means "Stick" .

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Mediate" and "Jammed in".

Japanese School Students learn this kanji in Junior Highschool, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N2 exam.

Here are some words that use this kanji:

介護: "Care". The Japanese noun '介護 (かいご)' means 'care'. This word is used to refer to the assistance and support provided to elderly, sick, or disabled individuals to help them with their daily activities and needs. '介護' is often used in the context of long-term care services and facilities. For example: He needs care due to his illness - (彼は病気のために介護が必要です). Nursing care - (介護)

紹介: "Introduction". The Japanese verbal noun '紹介 (しょうかい)' means 'introduction'. This word is used to refer to the act of presenting someone or something to another person or group. It can be used in both formal and informal contexts. For example: I will introduce my friend to you - (私は友達を紹介します). The company introduced their new product at the conference - (その会社は新製品を会議で紹介しました).

介入: "Intervention". The noun '介入 (かいにゅう)' means 'intervention'. It refers to the act of becoming involved in a situation in order to influence or manipulate it. This could involve interfering in the affairs of another person, organization or country, often in an attempt to change or control the outcome. For example: The government's intervention was necessary to resolve the conflict - (政府の介入は、紛争を解決するのに必要だった). The CEO made an intervention to improve the company's performance - (CEOが業績改善のために介入した).

厄介: "Trouble". The Japanese noun '厄介 (やっかい)' means 'trouble'. It refers to a situation, person, or circumstance that is difficult to deal with or handle. This word often implies that the trouble or problem is a burden or inconvenience. For example: That was a lot of trouble - (それは厄介だった). The problem was a real hassle - (その問題はとても厄介だった).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "か" is read as "ka". And The hiragana "い" is read as "i".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.