main menu

What is the Kanji for "Ministry" and "Conserve"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Ministry" and "Conserve", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Ministry" and "Conserve" is "".

This kanji has 4 readings:

Its kunyomi readings are "Kaeri" and "Habu".

Its onyomi readings are "Shou" and "Sei".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:

The kanji "少" means "Few" and can be read as "Shou", "Suku", and "Suko". And The kanji "目" means "Eye" and can be read as "Me" and "Moku".

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Ministry" and "Conserve".

Japanese School Students learn this kanji in Fourth Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N2 exam.

Here are some words that use this kanji:

: "Abbreviation". The suffix '省 (しょう)' means 'abbreviation'. It is used to form words that refer to a shortened or condensed version of something. For example: 省略する (しょうりゃくする) - to abbreviate. 略する (りゃくする) - to abbreviate.

大蔵省: "Ministry of Finance". The '大蔵省 (おおくらしょう)' refers to the Ministry of Finance, which is a cabinet-level ministry in the Government of Japan. It is responsible for managing the country's finances, including taxation, public spending, and financial regulations. The ministry plays a central role in the formulation and implementation of economic policies. For example: The Ministry of Finance announced new tax policies - (大蔵省は新しい税制を発表した).

外務省: "Foreign office". The Japanese noun '外務省 (がいむしょう)' refers to the Ministry of Foreign Affairs, the government agency responsible for Japan's foreign policy and diplomatic relations. This ministry handles a wide range of international affairs, including negotiating treaties, managing embassies and consulates, and representing Japan in global organizations. For example: The foreign office announced a new trade agreement - (外務省は新しい貿易協定を発表した).

省略: "Omit". The Japanese verbal noun '省略 (しょうりゃく)' means 'to omit'. It refers to the act of leaving out or excluding something, typically words or details, that is considered unnecessary or redundant in a particular context. It is commonly used in writing and speech to make the expression more concise and clear. For example: I will omit the details in my report - (報告書から詳細を省略します). She omitted her middle name on the form - (彼女はその書式から中間名を省略しました).

反省: "Reflection" or "Regret". The verbal noun '反省 (はんせい)' can be translated as 'reflection' or 'regret'. It refers to the act of carefully considering one's past actions, behavior or thoughts in order to learn from them and improve in the future. It can express a sense of remorse or regret over something that was done wrong. For example: I reflected on my mistakes - (私は過ちを反省しました). She deeply regretted her actions - (彼女はその行動を深く反省した).

省く: "Omit" or "Exclude". The Japanese verb '省く (はぶく)' means 'to omit' or 'to exclude'. It is used to indicate that something has been left out or not included. This verb can be used in a variety of contexts, such as when leaving out details in a report, excluding certain items from a list, or omitting unnecessary information. For example: Let's omit that part from the report - (そのパートは省こう). I excluded the expensive items from the shopping list - (高いものは省いた)

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "し" is read as "shi". The hiragana "う" is read as "u". The hiragana "せ" is read as "se". The hiragana "い" is read as "i". The hiragana "か" is read as "ka". The hiragana "え" is read as "e". The hiragana "り" is read as "ri". The hiragana "は" is read as "ha". And The hiragana "ぶ" is read as "bu".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.