main menu

What is the Kanji for "Spirit"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Spirit", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Spirit" is "".

This kanji has 2 readings:

Its onyomi readings are "Ki" and "Ke".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:

The radical "㐅" means "Katakana me" . And The radical "气" means "Air" .

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Spirit".

Japanese School Students learn this kanji in First Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N5 exam.

Here are some words that use this kanji:

: "Spirit". The Japanese noun '気 (き)' refers to the inner life force, energy, or mental state of a person. It encompasses a person's mood, temperament, and overall mental and emotional well-being. This word is often used to describe a person's attitude, disposition, or frame of mind. For example: Her cheerful spirit lifted the room - (彼女の明るい気持ちが部屋を明るくした). He lost his spirit after the loss - (彼は敗北後、気持ちを失った).

元気: "Energetic". The Japanese adjective '元気 (げんき)' means 'energetic'. It is used to describe someone or something that is full of life, vigor, and healthy enthusiasm. This word can be applied to people, animals, or even activities. For example: She is a very energetic girl - (彼女はとても元気な女の子です). I feel very energetic today - (今日は元気だ)

気持ち: "Feeling". The Japanese noun '気持ち (きもち)' refers to a person's internal state or emotional state. It is used to describe a wide range of feelings and emotions, such as happiness, sadness, anger, or excitement. This word is commonly used in various contexts to express one's current mental or emotional condition. For example: I have mixed feelings about this - (この件についての気持ちはまちまちだ). She has strong feelings for him - (彼女はとても強い気持ちを持っている).

病気: "Illness". The Japanese verbal noun '病気 (びょうき)' means 'illness'. This term refers to a state of being unwell, either physically or mentally. It can be used to describe any type of sickness, disease, or medical condition affecting a person's health. For example: He has an illness - (彼は病気です). I'm recovering from an illness - (私は病気から回復しています).

気に入る: "Like". The Japanese verb '気に入る (きにいる)' means 'to like'. It is used to express that someone has a positive opinion or preference for something. This verb is often used when someone enjoys or approves of an object, person, or situation. For example: I like that book - (あの本が気に入る). She likes the new restaurant - (彼女は新しいレストランが気に入っている).

気付く: "Realize". The Japanese verb '気付く (きづく)' means 'to realize'. It is used to describe the moment when someone becomes aware of something, either through their senses or through a sudden insight. It can be used with both physical and abstract things. For example: I realized the door was open - (ドアが開いていることに気付いた). He suddenly realized his mistake - (彼はついに自分の間違いに気付いた).

気分: "Mood". The noun '気分 (きぶん)' means 'mood'. It refers to a person's current psychological state or emotional disposition. It can range from positive feelings like happiness and excitement, to negative feelings like sadness and irritation. '気分' is often used to express how one is currently feeling. Examples: I'm in a good mood today - (今日は気分がいい). Her mood was sour after the argument - (議論の後、彼女の気分は悪かった).

天気予報: "Weather forecast". The Japanese noun '天気予報 (てんきよほう)' refers to a weather forecast, which is an estimate or prediction of the upcoming weather conditions. This can include information about temperature, rainfall, wind, and other meteorological factors. Weather forecasts are commonly used to help people prepare for and plan their activities around expected weather conditions. For example: The weather forecast predicted rain today - (天気予報では今日は雨が降ると予報されています). I checked the weather forecast before going out - (外出する前に天気予報を確認しました).

人気: "Popularity". The noun '人気 (にんき)' means 'popularity'. This word refers to the state of being well-liked or admired by many people. It can describe the widespread appeal or favorable reception of a person, product, or idea. For example: The singer's new album has gained a lot of popularity - (その歌手の新しいアルバムは人気を得ています). The product is very popular among consumers - (その製品は消費者の間で非常に人気がある).

空気: "Air". The noun '空気 (くうき)' refers to the invisible, odorless, and tasteless mixture of gases that surrounds the Earth and is necessary for breathing. It can be used to describe the atmosphere or the climate in a particular place. For example: The air is fresh today - (今日の空気は新鮮だ). We need to breathe clean air - (きれいな空気を吸う必要がある).

雰囲気: "Atmosphere". The noun '雰囲気 (ふんいき)' refers to the characteristic atmosphere or ambiance of a place or situation. It encompasses the intangible mood, feeling, or impression that is present. This word is often used to describe the overall vibe or environment, rather than a specific physical characteristic. For example: The cafe had a cozy atmosphere - (そのカフェは柔らかい雰囲気がありました). The tense atmosphere in the room was uncomfortable - (部屋の中の緊張した雰囲気は居心地が悪かった).

気を付ける: "Be careful". The Japanese verb '気を付ける (きをつける)' means 'to be careful'. This verb is used to express the need to pay attention or be vigilant about something. It can be used in a variety of contexts, such as when warning someone about a potential danger or advising them to take precautions. For example: Be careful when crossing the street - (道を渡るときは気を付けて). I'll have to be more careful next time - (次はもっと気を付けなければならない).

電気: "Electricity". The Japanese noun '電気 (でんき)' means 'electricity'. This word refers to the flow of electric charge, which is used to power various devices and appliances. It is a fundamental form of energy that is essential for modern life. For example: We need electricity to power our homes - (私たちはわが家を照らすために電気が必要です). Electric light - (電気の照明)

気力: "Vigor". The noun '気力 (きりょく)' refers to one's inner strength, energy, or willpower. It conveys a sense of mental and physical vitality, determination, and motivation to take action. This word can be used to describe someone who is full of life and drive, or someone who lacks the necessary energy or enthusiasm to accomplish their goals. For example: His strong 気力 allowed him to overcome the obstacles - (彼の強い気力により、彼は障害を乗り越えることができた). She lost her 気力 after the failure - (失敗後、彼女の気力が失われた).

気味: "Feeling" or "Sensation". The Japanese noun '気味 (きみ)' can mean 'feeling' or 'sensation'. It is often used to describe a particular emotional or psychological state that someone is experiencing. For example: A strange feeling - (奇妙な気味). I have a bad feeling about this - (これについて悪い気味を感じる).

寒気: "Chill". The Japanese noun '寒気 (さむけ)' means 'chill' or 'shivering'. It refers to a sudden feeling of coldness, usually accompanied by shivering. This word can be used to describe a physical sensation of coldness or a psychological state of feeling uneasy or uncomfortable. For example: I have a chill - (寒気がする). The chill of the winter wind - (冬の風の寒気)

気軽: "Casual". The adjectival noun '気軽 (きがる)' means 'casual'. This word describes something that is relaxed, comfortable and done without much effort or formality. It can be used to describe a person's attitude, behavior or even an activity. For example: Let's have a casual dinner - (気軽な夕食をしましょう). She has a casual style of dressing - (彼女の服装は気軽です).

景気: "Economy". The Japanese noun '景気 (けいき)' refers to the overall state or condition of the economy. It encompasses factors such as economic growth, employment rates, consumer spending, and financial market performance. This word is often used when discussing the current economic climate and can be used to describe whether the economy is thriving, stagnant, or in a recession. For example: The economy is doing well - (景気が良い). The economy is in a slump - (景気が悪い).

気配: "Presence". The Japanese noun '気配 (けはい)' means 'presence'. This word refers to the subtle or faint signs that indicate the presence or imminent arrival of something or someone. It can be used to describe a feeling or an atmosphere that suggests the nearness of a person, object, or event. For example: I felt his presence in the room - (部屋の中に彼の気配を感じた). The house had an eerie presence about it - (その家には不気味な気配があった).

一気: "In one go". The noun '一気 (いっき)' means 'in one go' or 'all at once'. It is used to describe doing something in a single, continuous action without interruption. This can refer to finishing a task, consuming something, or experiencing an event in its entirety. For example: I drank the whole glass of water in one go - (私はグラスの水を一気に飲んだ). We watched the whole movie in one go - (私たちは映画を一気に見た).

気楽: "Relaxed" or "Carefree". The Japanese adjectival noun '気楽 (きらく)' refers to a state of being relaxed or carefree. It describes a pleasant, easygoing attitude without worry or stress. For example: I feel so relaxed - (とても気楽に感じる). He has a carefree lifestyle - (彼は気楽な生活を送っている).

勇気: "Courage". The Japanese noun '勇気 (ゆうき)' means 'courage'. It refers to the ability to face danger, difficulty, or uncertainty without fear. It is a highly regarded virtue in Japanese culture, often associated with samurai warriors and other heroic figures. For example: He showed great courage in the face of adversity - (彼は逆境の中で大きな勇気を見せた). Having the courage to try something new - (新しいことに挑戦する勇気がある)

気象: "Weather". The Japanese noun '気象 (きしょう)' means 'weather'. It refers to the state of the atmosphere at a particular time and place, including temperature, precipitation, wind, and other meteorological conditions. This word is often used in the context of weather forecasts, climate studies, and descriptions of the daily or seasonal weather. For example: The weather forecast says it will rain tomorrow - (明日は雨が降ると気象予報が言っています). The climate and weather of this region is very mild - (この地域の気象と気候はとても穏やかです).

湿気: "Moisture". The noun '湿気 (しっけ)' means 'moisture'. It refers to the amount of water vapor present in the air or in a particular environment. High levels of 湿気 can make the air feel damp and humid. For example: The wet weather brought a lot of moisture into the room - (雨天により部屋に湿気が多くなった。)The house has a problem with excess moisture - (この家には湿気の問題がある。)

意気: "Spirit". The noun '意気 (いき)' means 'spirit'. It refers to one's inner drive, resolve, or determination. This word is often used to describe having a strong willpower or sense of purpose. For example: His fighting spirit is unbreakable - (彼の意気は折れない). She has a strong entrepreneurial spirit - (彼女は強い起業家精神がある).

気圧: "Air pressure". The Japanese noun '気圧 (きあつ)' refers to the force exerted by the weight of the air above a given point on the Earth's surface. It is a measure of the amount of air pressing down at a specific location and is an important factor in weather and climate. For example: The air pressure is high today - (気圧が高い今日です). Changes in air pressure can affect our physical well-being.

高気圧: "High pressure". The Japanese noun '高気圧 (こうきあつ)' refers to a region of high atmospheric pressure. High pressure areas are characterized by dry, stable weather conditions and are often associated with clear skies. They are an important part of weather patterns and influence the movement of air masses. For example: The high pressure system brought sunny weather - (高気圧が晴れの天気をもたらした).

気絶: "Faint". The verbal noun '気絶 (きぜつ)' means 'to faint' or 'to lose consciousness'. This term is used to describe a state where someone suddenly becomes unconscious, often due to shock, illness, or injury. It implies a sudden and temporary loss of awareness and physical function. For example: She fainted after seeing the accident - (事故を見て彼女は気絶してしまった). The patient fainted and had to be taken to the hospital - (患者が気絶したので病院に運ばれた).

天気: "Weather". The Japanese noun '天気 (てんき)' refers to the weather or atmospheric conditions at a particular time and place. It is used to describe the current state of the environment, such as whether it is sunny, cloudy, rainy, snowy, etc. For example: The weather is nice today - (今日の天気はいいですね). What is the weather like? - (天気はどうですか?)

本気: "Seriousness" or "Earnestness". The Japanese adjectival noun '本気 (ほんき)' means 'seriousness' or 'earnestness'. It describes the quality of being serious, sincere, or completely committed to something. 本気で取り組んでいます - (I am working on this with seriousness). 彼女は本気で私に告白した - (She confessed to me with earnestness).

浮気: "Infidelity". The Japanese noun '浮気 (うわき)' means 'infidelity'. It refers to unfaithfulness or a breach of marital vows, usually involving a romantic or sexual relationship with someone other than one's spouse. This word carries a strong negative connotation and is considered a serious transgression in Japanese culture. For example: He cheated on his wife with another woman - (彼は妻を裏切って別の女性と浮気をした). Infidelity can damage relationships and lead to divorce - (浮気は関係を損ない、離婚につながることがある).

強気: "Strong". The Japanese adjectival noun '強気 (つよき)' means 'strong'. This word is used to describe someone or something that is forceful, powerful or resolute. It conveys a sense of confidence and determination. For example: She has a strong personality - (彼女は強気な性格だ). The CEO took a strong stance on the issue - (CEOは問題について強気な姿勢を取った).

弱気: "Weak". The adjectival noun '弱気 (よわき)' means 'weak'. This term describes a lack of strength, courage, or confidence. It can be used to express someone being timid, fragile, or vulnerable. For example: She has a weak personality - (彼女は弱気な性格だ). Don't be so weak-willed - (そんなに弱気にならないでよ)

遣る気: "Motivation". The Japanese noun '遣る気 (やるき)' means 'motivation'. This word refers to the drive or desire to take action and accomplish something. It is often used to describe the internal drive or enthusiasm that someone has for a particular task or goal. For example: He has great motivation to study hard - (彼は勉強に対して遣る気があります). I need more motivation to exercise regularly - (定期的に運動をするためにもっと遣る気が必要です).

気の毒: "Pitiful". The Japanese adjectival noun '気の毒 (きのどく)' means 'pitiful'. It is used to express sympathy or compassion for someone who is in a difficult or unfortunate situation. For example: I feel bad for the poor boy, his situation is so pitiful - (その貧しい少年は本当に気の毒だ。彼の状況はひどい). The expression is often used to show empathy towards those who are suffering or facing hardship.

平気: "Calm". The Japanese adjective '平気 (へいき)' means 'calm'. This adjective is used to describe a state of being relaxed, unworried, and having no anxiety or tension. It implies a sense of composure and tranquility. For example: I am calm about the situation - (この状況で私は平気だ). He remained calm even during the emergency - (緊急事態でも彼は平気でいた).

生意気: "Cheeky" or "Insolent". The adjectival noun '生意気 (なまいき)' means 'cheeky' or 'insolent'. It describes a person who is disrespectful, rude, or overly confident and bold in their behavior and speech, often in a way that is inappropriate or offensive. For example: Don't be so生意気 - (そんなに生意気にするな). She has a very生意気な personality - (彼女は非常に生意気な性格だ).

不景気: "Depression". The Japanese adjectival noun '不景気 (ふけいき)' means 'depression'. This term refers to a prolonged economic downturn characterized by high unemployment, reduced consumer and business spending, and stagnant economic growth. It is often used to describe a state of poor economic conditions within a country or region. For example: The country is currently in a economic depression - (この国は現在不景気な状態にある). The company is experiencing a financial depression - (その会社は不景気な状況にある).

気温: "Temperature". The Japanese noun '気温 (きおん)' means 'temperature'. It refers to the degree of hotness or coldness as measured on a thermometer. This word is commonly used to describe the temperature of the air, weather conditions, or the body. For example: The temperature today is high - (今日の気温が高い). My body temperature is normal - (私の体の気温は普通です).

気候: "Climate". The Japanese noun '気候 (きこう)' refers to the long-term weather conditions and patterns of a specific geographical region. It includes factors like temperature, precipitation, wind, and humidity that characterize an area. Climate is an important consideration for agriculture, planning, and daily life. For example: The climate in Okinawa is subtropical - (沖縄の気候は亜熱帯性です). The climate is changing due to global warming - (地球温暖化により気候が変化しています).

低気圧: "Low pressure". The Japanese noun '低気圧 (ていきあつ)' refers to a meteorological phenomenon characterized by an area of relatively low atmospheric pressure. This low pressure system can lead to the formation of clouds, precipitation, and other unsettled weather conditions. For example: The low pressure system is approaching the coast - (低気圧が海岸に接近しています).

湯気: "Steam". The noun '湯気 (ゆげ)' refers to the steam or vapor that rises from hot liquids, such as boiling water or hot tea. It can be used to describe the visible clouds of water vapor that emanate from a hot surface. For example: The tea is still hot, look at the steam rising - (お茶はまだ熱いよ、湯気が立っているの見て). The bath water is making a lot of steam - (お風呂の湯気がたくさん立っている).

無邪気: "Innocence" or "Naivety". The Japanese adjectival noun '無邪気 (むじゃき)' refers to a state of innocence, purity and naivety. It describes someone who is childlike, guileless and lacks worldly experience or cynicism. This word often has a positive connotation, suggesting a charming and endearing quality. For example: She has a sense of innocent charm - (彼女には無邪気な魅力がある). The little boy has an air of innocence about him - (その少年には無邪気な雰囲気がある).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "き" is read as "ki". And The hiragana "け" is read as "ke".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.