main menu

What is the Kanji for "Spur on" and "Gallop"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Spur on" and "Gallop", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Spur on" and "Gallop" is "".

This kanji has 2 readings:

Its kunyomi reading is "Ka".

Its onyomi reading is "Ku".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:

The kanji "馬" means "Horse" and can be read as "Ba", "Ma", and "Uma". And The kanji "区" means "District" and "Ward" and can be read as "Ku".

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Spur on" and "Gallop".

Japanese School Students learn this kanji in Junior Highschool, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N1 exam.

Here are some words that use this kanji:

駆る: "Drive" or "Urge". The Japanese verb '駆る (かる)' has two main meanings. The first meaning is 'to drive', as in 'to drive a vehicle' or 'to drive someone to do something'. For example: The manager drove his employees to finish the project on time - (上司が社員を駆ってプロジェクトを期限内に仕上げた). The second meaning is 'to urge' or 'to prompt', as in 'to urge someone to action' or 'to be prompted by a feeling'. For example: His ambition drove him to study hard - (彼の野心が彼を懸命に勉強するよう駆り立てた).

駆け足: "Run" or "Sprint". The verbal noun '駆け足 (かけあし)' means 'to run' or 'to sprint'. It refers to the act of running or moving quickly with a series of fast steps. It conveys a sense of urgency or haste. For example: I ran to catch the train - (電車に間に合うように駆け足した). Let's sprint to the finish line - (最終ラインまで駆け足しましょう).

駆け付ける: "Rush to" or "Hurry to". The Japanese verb '駆け付ける (かけつける)' means 'to rush to' or 'to hurry to'. This verb is used to describe the action of quickly moving to a location, often in response to an urgent situation or call for help. For example: I rushed to the hospital when I heard the news - (その知らせを聞いて、私は病院に駆け付けた). The firefighters hurried to the scene of the fire - (消防士たちは火災現場に駆け付けた).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "く" is read as "ku". And The hiragana "か" is read as "ka".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.