main menu

What is the Kanji for "Straight" and "Repair"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Straight" and "Repair", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Straight" and "Repair" is "".

This kanji has 4 readings:

Its kunyomi readings are "Tada" and "Nao".

Its onyomi readings are "Choku" and "Jiki".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 3 parts:

The kanji "十" means "Ten" and can be read as "Juu" and "Too". The kanji "目" means "Eye" and can be read as "Me" and "Moku". And The radical "𠃊" means "Second" .

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "" mean in japanese?

"" means "Straight" and "Repair".

Japanese School Students learn this kanji in Second Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N3 exam.

Here are some words that use this kanji:

直ぐ: "Soon" or "Immediately". The adverb '直ぐ (すぐ)' means 'soon' or 'immediately'. It is used to indicate that something will happen in a very short amount of time. The word has a sense of urgency and immediacy. For example: I will do it soon - (私はそれをすぐにするつもりです). Could you come over immediately? - (すぐにきてもらえますか?)

書き直す: "Rewrite". The Japanese verb '書き直す (かきなおす)' means 'to rewrite'. This verb is used when you need to revise or make changes to a written document or text. It implies that the original version was insufficient or needed improvement, and a new version is being created. For example: I need to rewrite my essay - (私は私のエッセイを書き直す必要がある). She rewrote her paper several times - (彼女は彼女の論文を何度も書き直した).

直接: "Directly". The Japanese adverb '直接 (ちょくせつ)' means 'directly'. It is used to describe an action or event that occurs in a straightforward or uninterrupted manner, without any intervening steps or intermediaries. For example: He spoke to me directly - (彼は私に直接話した). The package was delivered directly to my door - (その荷物は私の玄関に直接配達された).

真っ直ぐ: "Straight". The adverb '真っ直ぐ (まっすぐ)' means 'straight'. This adverb is used to describe motion or direction that is direct and without deviation. It can be used to describe the movement of people, objects, or even thoughts and actions. For example: He walked straight home - (彼は真っ直ぐ家に歩いた). Go straight down the road - (道を真っ直ぐ進んでください).

正直: "Honesty" or "Truthfulness". The adjectival noun '正直 (しょうじき)' means 'honesty' or 'truthfulness'. It refers to the quality of being honest, sincere, and straightforward in one's dealings with others. This word is highly valued in Japanese culture and is often seen as a desirable trait. For example: He is known for his honesty - (彼は正直として知られている). I will give you an honest answer - (正直に言うと)

直す: "Fix". The Japanese verb '直す (なおす)' means 'to fix'. This verb is used to indicate repairing, mending, or correcting something that is broken or damaged. It can be used for a wide range of objects, from physical items to abstract problems. For example: I will fix my broken chair - (私は壊れた椅子を直します). Let's fix this issue - (この問題を直そう).

直後: "Immediately after". The noun '直後 (ちょくご)' means 'immediately after'. This word is used to refer to the time period right after a specific event or occurrence. It suggests that something happens or takes place very soon after something else has happened. For example: Immediately after the concert, the crowd left the venue - (コンサート直後、観客は会場を後にした). The meeting will start immediately after lunch - (昼食直後にミーティングが始まる).

直ちに: "Immediately". The adverb '直ちに (ただちに)' means 'immediately'. It is used to indicate that something should be done or happen without delay. This word conveys a sense of urgency and is often used in formal or serious contexts. For example: I need to leave immediately - (私はただちに出発しなければなりません). She reacted immediately to the news - (彼女はその知らせにただちに反応した).

: "Direct". The Japanese adjectival noun '直 (ちょく)' means 'direct'. This word is used to describe something that is straightforward, unambiguous, or without deviation. It can be used to describe actions, speech, or relationships. For example: He gave me a direct answer - (彼は私に直接の答えを与えた). I want a direct approach - (私は直接的なアプローチが欲しい).

直前: "Immediately before". The noun '直前 (ちょくぜん)' means 'immediately before'. It refers to the time or moment that is just prior to something else occurring. This word is often used to describe the final moments or stages before an event takes place. For example: Immediately before the race started - (直前に競争が始まった). The meeting is scheduled for immediately before lunch - (直前に昼食の前に会議が予定されています).

素直: "Obedient". The Japanese adjective '素直 (すなお)' means 'obedient'. This adjective describes someone who is easily led, compliant, and willing to follow instructions or rules without resistance. It carries a positive connotation of being honest, straightforward, and humble. For example: She is an obedient child - (彼女は素直な子供です). He has an obedient nature - (彼は素直な性格です).

垂直: "Vertical". The Japanese adjectival noun '垂直 (すいちょく)' means 'vertical'. This term is used to describe something that is upright, perpendicular to a horizontal surface, or standing straight up and down. It is commonly used to refer to the orientation of objects, structures, or the direction of movement. For example: The building has a vertical design - (その建物は垂直の設計だ). The arrow is pointing in a vertical direction - (その矢印は垂直の方向を指している).

直線: "Line". The Japanese noun '直線 (ちょくせん)' means 'line'. This noun refers to a straight line, as opposed to a curved or irregular line. It can be used to describe a physical line, such as a line on a page or a line marking a path, as well as more abstract concepts, such as the direction or course of an action. For example: The shortest distance between two points is a straight line - (2点間の最短距離は直線である). Draw a straight line - (直線を引く).

見直す: "Review". The Japanese verb '見直す (みなおす)' means 'to review'. This verb is used to indicate that something is being re-examined or reconsidered. It can be applied to a wide range of situations, such as reviewing a plan, reevaluating a decision, or reassessing an opinion. For example: Let's review the plan - (計画を見直しましょう). I need to review my budget - (私は予算を見直す必要がある).

直面: "Face". The Japanese noun '直面 (ちょくめん)' means 'face'. This word refers to the front or forward-facing part of an object, especially a person's face. It implies a direct or head-on confrontation or situation. For example: He faced the problem directly - (彼は直面してその問題に取り組んだ). They are facing difficult challenges - (彼らは直面する難しい課題がある).

立ち直る: "Recover". The Japanese verb '立ち直る (たちなおる)' means 'to recover'. It refers to the action of regaining one's composure, getting back on one's feet, or overcoming a difficult situation. This verb is often used to describe recovering from an illness, financial troubles, emotional distress, or other challenging circumstances. For example: She recovered from the accident - (事故から立ち直った). I have recovered my strength - (私は力を取り戻した).

やり直し: "Retry". The Japanese noun 'やり直し (やりなおし)' means 'retry'. It refers to the action of attempting something again, usually after a previous failure or unsatisfactory attempt. This word implies a second chance or opportunity to do something over in order to improve the outcome. For example: I will retry the exam - (試験をやり直す). Let's retry that project - (そのプロジェクトをやり直しましょう).

やり直す: "Redo". The Japanese verb 'やり直す (やりなおす)' means 'to redo' or 'to try again'. This verb is used when you want to repeat an action or do something over again, often because the previous attempt was unsuccessful or unsatisfactory. For example: I will redo the homework - (宿題をやり直します). Let's redo the experiment - (実験をやり直しましょう).

直通: "Direct". The verbal noun '直通 (ちょくつう)' means 'direct'. It refers to something that goes directly from one place to another without stopping or taking a detour. This word is often used to describe transportation connections, such as a direct train route. For example: There is a direct bus to the airport - (空港へ直通のバスがあります). I took the direct train to get there quickly - (早く行くために直通の電車に乗りました).

直角: "Right angle". The Japanese noun '直角 (ちょっかく)' refers to a right angle, which is an angle that measures exactly 90 degrees. This term is commonly used in mathematics, geometry, and architecture to describe shapes and structures that have perfect 90 degree corners. For example: The table has four right angles - (このテーブルは四つの直角がある). The building was constructed with perfect right angles - (その建物は完全な直角で建てられている).

見直し: "Review". The noun '見直し (みなおし)' means 'review'. It refers to the act of re-examining or reconsidering something, such as a plan, a decision, or a policy, in order to make improvements or corrections. For example: Let's review the budget - (予算を見直そう). We need to review our marketing strategy - (マーケティング戦略を見直す必要がある).

率直: "Candid". The Japanese adjective '率直 (そっちょく)' means 'candid'. This word describes someone or something that is direct, honest and straightforward in their speech or behavior, without hiding or disguising their true feelings or opinions. It can have a positive connotation of openness and authenticity, but can also be seen as blunt or lacking tact. For example: He gave a candid assessment of the situation - (彼は状況について率直な評価をした). She was always very candid with her feedback - (彼女はいつも率直なフィードバックを与えていた).

直る: "Fix". The Japanese verb '直る (なおる)' means 'to fix' or 'to be repaired'. This verb is used to describe when something that was broken or malfunctioning becomes functional again, either due to repair or natural healing. It can be used for physical objects as well as abstract issues. For example: My broken chair was fixed - (私の壊れた椅子が直った). The economy is starting to recover - (経済が直り始めている).

仲直り: "Reconciliation". The Japanese verbal noun '仲直り (なかなおり)' means 'reconciliation'. It refers to the process of resolving a conflict or dispute between two parties and restoring their relationship. This often involves apologizing, compromising, and finding a mutually agreeable solution. For example: After the argument, they were able to achieve reconciliation - (けんかのあとで、彼らは仲直りができた). Let's try to reconcile and move forward - (これから先のことを考えて、仲直りしよう).

直径: "Diameter". The noun '直径 (ちょっけい)' refers to the distance across a circle or sphere, from one side to the opposite side, passing through the center. It is a fundamental measurement used in geometry and engineering. For example: The diameter of this plate is 15 centimeters - (このお皿の直径は15センチです). The diameter of the moon is 3,474 kilometers - (月の直径は3,474キロメートルです).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "た" is read as "ta". The hiragana "だ" is read as "da". The hiragana "ち" is read as "chi". The hiragana "く" is read as "ku". The hiragana "じ" is read as "ji". The hiragana "き" is read as "ki". The hiragana "な" is read as "na". And The hiragana "お" is read as "o".

Heres a quick tutorial on how to use it. You'll be asked three type of questions: meaning, reading, and writing.

For meanings questions all you have to do is type the english meaning. If there is more than one meaning, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Reading questions you have to type the reading in romaji (roman letters, our normal alphabet) and it'll be automatically converted to hiragana if necessary. If there is more than one reading, you have to include them all in your answer separating them by commas (,).

For Writing questions some options will appear and all you have to do is select the correct ones.