Learn Japanese while reading Manga with our new Manga Reader (Beta)! Share your feedback and help us improve.

Nihongo

Classroom

What is the Kanji for "Take"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Take", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Take" is "取".

This kanji has 2 readings:

Its kunyomi reading is "To".

Its onyomi reading is "Shu".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:

The kanji "又" means "Again" and can be read as "Mata" and "Mata". And The kanji "耳" means "Ear" and can be read as "Mimi" and "Ji".

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "取" mean in japanese?

"取" means "Take" .

Japanese School Students learn this kanji in Third Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N3 exam.

Here are some words that use this kanji:

取る: "Take" or "Get". The Japanese verb '取る (とる)' primarily means 'to take' or 'to get'. It is a versatile verb used in various contexts, such as physically taking an object, capturing something, or obtaining something abstract like permission or a photograph. For example: I will take a photo「写真を取ります」(しゃしんをとります). He got permission「彼は許可を取りました」(かれはきょかをとりました). Additionally, it can be used in idiomatic expressions, such as '時間を取る (じかんをとる)' meaning 'to take time'. The verb is often used in everyday conversation and is essential for expressing actions related to acquiring or handling something.
取り引き: "Deal". The Japanese noun '取り引き (とりひき)' refers to a 'deal' or 'transaction'. It is commonly used in business contexts to describe agreements, exchanges, or negotiations between parties. For example: We made a deal with the company「その会社と取り引きをした」(そのかいしゃととりひきをした). The transaction was completed smoothly「取り引きはスムーズに終わった」(とりひきはすむーずにおわった). This word can also imply a sense of mutual benefit or cooperation in the context of business relationships.
書き取る: "Transcribe". The Japanese verb '書き取る (かきとる)' means 'to transcribe' or 'to write down'. It is used when someone writes down spoken words, such as dictation or notes from a lecture. For example: I transcribed the lecture「講義を書き取った」(こうぎをかきとった). Please write down what I say「私の言うことを書き取ってください」(わたしのいうことをかきとってください). This verb is often used in educational or professional settings where accuracy in recording spoken information is important.
取れる: "Come off". The Japanese verb '取れる (とれる)' means that something can be removed or comes off easily. It is often used to describe things like stains, labels, or parts of an object that can detach. For example: The label comes off easily 「ラベルが簡単に取れる」 (ラベルがかんたんにとれる). This stain won't come off 「この汚れは取れない」 (このよごれはとれない). It can also be used in a more abstract sense, such as when referring to impressions or feelings being removed. For example: The tension finally came off 「緊張がやっと取れた」 (きんちょうがやっととれた). Note that '取れる' is the potential form of the verb '取る (とる)', which means 'to take' or 'to remove'.
受け取る: "Receive". The Japanese verb '受け取る (うけとる)' primarily means 'to receive'. It is used when someone accepts or takes something that is given, handed, or sent to them. This verb can be used for both physical objects and abstract concepts like messages or feelings. For example: I received a letter「手紙を受け取った」(てがみをうけとった). She received his feelings「彼女は彼の気持ちを受け取った」(かのじょはかれのきもちをうけとった). It is important to note that '受け取る' often implies an active acceptance or understanding of what is being received, rather than just passively getting something.
取得: "Acquisition". The Japanese noun '取得 (しゅとく)' refers to the act of obtaining or acquiring something, such as rights, qualifications, or objects. It is commonly used in formal or legal contexts. For example: He obtained a driver's license「彼は運転免許を取得した」(かれはうんてんめんきょをしゅとくした). The company acquired new technology「その会社は新しい技術を取得した」(そのかいしゃはあたらしいぎじゅつをしゅとくした). This word emphasizes the process or result of gaining something through effort or legal means.
取り上げる: "Take up" or "Confiscate". The Japanese verb '取り上げる (とりあげる)' has two primary meanings. The first is 'confiscate', which refers to the act of taking something away from someone, often by authority. For example: The teacher confiscated the student's phone「先生は生徒の携帯を取り上げた」(せんせいはせいとのけいたいをとりあげた). The second meaning is 'take up', which refers to discussing or addressing a topic. For example: The news took up the issue of climate change「ニュースは気候変動の問題を取り上げた」(ニュースはきこうへんどうのもんだいをとりあげた). The verb is versatile and context-dependent, so the intended meaning is usually clear from the situation.
取り出す: "Takeout". The Japanese verb '取り出す (とりだす)' means 'to take out' or 'to extract'. It is used when removing something from a container, pocket, or any enclosed space. This verb can be used in various contexts, such as taking out an item from a bag, extracting information, or retrieving something from storage. For example: I took out a book from my bag「私はバッグから本を取り出した」(わたしはバッグからほんをとりだした). He extracted the key from his pocket「彼はポケットから鍵を取り出した」(かれはポケットからかぎをとりだした). The verb is often used in everyday situations and is essential for describing actions involving retrieval or removal.
取り敢えず: "Firstly". The Japanese adverb '取り敢えず (とりあえず)' is commonly used to indicate that something is being done as a first step or temporarily, often implying that further action or consideration will follow. It can be translated as 'for now,' 'firstly,' or 'to start with.' This word is often used in casual conversations to suggest that the speaker is taking an initial action without fully committing to a final decision. For example: Let's order a beer for now「取り敢えずビールを注文しよう」(とりあえずビールをちゅうもんしよう). I'll send the email for now「取り敢えずメールを送ります」(とりあえずメールをおくります). The nuance here is that the action is provisional, and more steps may follow.
取り組む: "Tackle". The Japanese verb '取り組む (とりくむ)' means 'to tackle' or 'to engage in' a task, problem, or challenge. It implies a serious and dedicated effort to address or solve something. This verb is often used in contexts involving work, studies, or personal challenges. For example: He is tackling a difficult project「彼は難しいプロジェクトに取り組んでいる」(かれはむずかしいプロジェクトにとりくんでいる). She is working hard to solve the problem「彼女はその問題に真剣に取り組んでいる」(かのじょはそのもんだいにしんけんにとりくんでいる). The verb can also be used in sports or competitions to describe actively engaging in a match or event.
受け取り: "Receipt". The Japanese noun '受け取り (うけとり)' primarily means 'receipt'. It refers to the act of receiving something or the document that confirms receipt of an item or payment. It is commonly used in formal and informal contexts, such as when receiving packages, documents, or payments. For example: Please confirm the receipt of the package「パッケージの受け取りを確認してください」(パッケージのうけとりをかくにんしてください). I received the receipt for the payment「支払いの受け取りを受けました」(しはらいのうけとりをうけました). Note that '受け取り' can also imply the act of accepting or acknowledging something, depending on the context.
聞き取り: "Comprehension" or "Listening". The Japanese noun '聞き取り (ききとり)' refers to the act of listening and understanding spoken language, often in the context of language learning or communication. It can also imply the ability to comprehend or grasp what is being said. For example: The listening test was difficult「聞き取りのテストは難しかった」(ききとりのテストはむずかしかった). I practiced listening comprehension「聞き取りの練習をした」(ききとりのれんしゅうをした). This term is commonly used in educational settings to describe exercises or tests focused on understanding spoken language.
書き取り: "Dictation". The Japanese noun '書き取り (かきとり)' refers to the act of writing down what is being spoken or dictated. It is commonly used in educational settings, such as language classes, where students practice listening and writing skills by transcribing spoken words or sentences. For example: The teacher gave us a dictation exercise「先生が書き取りの練習をさせました」(せんせいがかきとりのれんしゅうをさせました). I need to improve my dictation skills「書き取りの能力を向上させる必要があります」(かきとりののうりょくをこうじょうさせるひつようがあります).
取り締まり: "Control" or "Regulation". The Japanese noun '取り締まり (とりしまり)' refers to the act of controlling, regulating, or enforcing rules, often in the context of law enforcement or organizational oversight. It is commonly used to describe actions taken to ensure compliance with laws or regulations. For example: The police are tightening their control「警察は取り締まりを強化している」(けいさつはとりしまりをきょうかしている). The company is under strict regulation「その会社は厳しい取り締まりを受けている」(そのかいしゃはきびしいとりしまりをうけている). This term is often used in formal or official contexts and carries a nuance of authority and enforcement.
取り分け: "Especially". The Japanese adverb '取り分け (とりわけ)' means 'especially' or 'particularly'. It is used to emphasize that something stands out more than others in a given context. This adverb is often used to highlight a specific aspect or item within a group or situation. For example: She is especially good at math「彼女は取り分け数学が得意だ」(かのじょはとりわけすうがくがとくいだ). This dish is particularly delicious「この料理は取り分け美味しい」(このりょうりはとりわけおいしい). The word can also imply a sense of distinction or uniqueness, making it useful for drawing attention to something noteworthy.
取材: "Interview" or "Coverage". The Japanese verbal noun '取材 (しゅざい)' refers to the act of gathering information, typically for news reporting or research. It can mean 'coverage' in the context of media reporting, or 'interview' when referring to the process of questioning someone to gather information. For example: The journalist is doing coverage of the event「記者がイベントの取材をしている」(きしゃがイベントのしゅざいをしている). She conducted an interview with the author「彼女は著者に取材をした」(かのじょはちょしゃにしゅざいをした). The word is often used in professional contexts, particularly in journalism and media.
取り戻す: "Recover". The Japanese verb '取り戻す (とりもどす)' means 'to recover' or 'to regain'. It is used when someone retrieves something that was lost, taken, or diminished. This can apply to physical objects, abstract concepts like time or health, or even emotional states. For example: I recovered my lost wallet「なくした財布を取り戻した」(なくしたさいふをとりもどした). She regained her confidence「彼女は自信を取り戻した」(かのじょはじしんをとりもどした). The verb often implies effort or struggle in the process of recovery. It can also be used in contexts like recovering lost time or reclaiming a position or status.
取り入れる: "Incorporate" or "Adopt". The Japanese verb '取り入れる (とりいれる)' has two primary meanings. The first is 'to adopt', often used when referring to adopting ideas, methods, or systems. The second is 'to incorporate', which can refer to physically bringing something in or integrating something into a system. For example: The company adopted new technology「その会社は新しい技術を取り入れた」(そのかいしゃはあたらしいぎじゅつをとりいれた). She incorporated fresh ingredients into her cooking「彼女は新鮮な食材を料理に取り入れた」(かのじょはしんせんなしょくざいをりょうりにとりいれた). This verb is commonly used in both formal and informal contexts to describe the process of integrating or adopting something new.
遣り取り: "Exchange". The Japanese noun '遣り取り (やりとり)' refers to an exchange or interaction, often involving communication, goods, or actions between two or more parties. It is commonly used to describe the back-and-forth nature of conversations, transactions, or even physical exchanges. For example: We had a lively exchange of ideas「活発な意見の遣り取りがあった」(かっぱつないけんのやりとりがあった). The exchange of gifts was heartfelt「贈り物の遣り取りは心温まるものだった」(おくりもののやりとりはこころあたたまるものだった). This word emphasizes the mutual and reciprocal nature of the interaction.
取り扱い: "Handling". The Japanese noun '取り扱い (とりあつかい)' primarily means 'handling'. It refers to the way something is managed, dealt with, or treated. This word is often used in contexts involving the management of objects, situations, or even abstract concepts. For example: careful handling of fragile items「壊れやすい物の取り扱いに注意」(こわれやすいもののとりあつかいによりちゅうい). The handling of customer complaints「顧客の苦情の取り扱い」(こきゃくのくじょうのとりあつかい). It can also refer to the treatment of a subject or topic, as in 'the handling of sensitive information'「機密情報の取り扱い」(きみつじょうほうのとりあつかい).
摂取: "Intake". The Japanese noun '摂取 (せっしゅ)' refers to the act of taking in or consuming something, often used in contexts related to nutrition, medicine, or substances. It can describe the intake of food, nutrients, or even information. For example: daily nutrient intake「毎日の栄養摂取」(まいにちのえいようせっしゅ). Excessive caffeine intake can be harmful「過剰なカフェイン摂取は有害です」(かじょうなカフェインせっしゅはゆうがいです). This word is commonly used in health-related discussions and scientific contexts.
取り: "Grasp". The Japanese noun '取り (とり)' primarily means 'grasp' or 'hold'. It refers to the act of taking or holding something. This word is often used in contexts where something is being seized, captured, or held firmly. For example: He has a firm grasp on the situation「彼は状況をしっかりと取りしている」(かれはじょうきょうをしっかりととりしている). The act of taking the lead「リードを取りする」(りーどをとりする). It can also be used in compound words to denote the act of taking or handling something, such as '取り扱い (とりあつかい)' which means 'handling' or 'treatment'.
引き取る: "Take" or "Withdraw". The Japanese verb '引き取る (ひきとる)' has two primary meanings. The first meaning is 'to take' or 'to take in', often used in contexts where someone takes responsibility for something or someone, such as taking in a stray animal or accepting a package. For example: I took in the stray cat「私はその野良猫を引き取った」(わたしはそののらねこをひきとった). The second meaning is 'to withdraw' or 'to retire', used in contexts where someone steps back or retreats from a situation. For example: He withdrew from the meeting「彼は会議から引き取った」(かれはかいぎからひきとった). The verb can also imply a sense of responsibility or care, especially in the first meaning.
読み取る: "Read" or "Interpret". The Japanese verb '読み取る (よみとる)' can mean both 'interpret' and 'read'. When used to mean 'interpret', it refers to understanding or extracting meaning from something, such as data, emotions, or situations. For example: he interpreted the data「彼はデータを読み取った」(かれはデータをよみとった). When used to mean 'read', it often implies reading and understanding written or visual information, such as text or symbols. For example: she read the ancient script「彼女は古代文字を読み取った」(かのじょはこだいもじをよみとった). The verb is commonly used in contexts where deeper understanding or analysis is required.
取り込む: "Takein" or "Confuse". The Japanese verb '取り込む (とりこむ)' has two distinct meanings. The first meaning is 'to take in' or 'to bring inside', often used in contexts like bringing items indoors or incorporating something into a system. For example: She took in the laundry before it rained「彼女は雨が降る前に洗濯物を取り込んだ」(かのじょはあめがふるまえにせんたくものをとりこんだ). The second meaning is 'to confuse' or 'to fluster', often used when someone is overwhelmed or distracted. For example: The sudden question confused him「突然の質問に彼は取り込んだ」(とつぜんのしつもんにかれはとりこんだ). The verb's usage depends on the context, so pay attention to the situation.
取り組み: "Initiative" or "Effort". The Japanese noun '取り組み (とりくみ)' refers to efforts or initiatives taken to address a specific task, problem, or goal. It often implies a proactive and organized approach to tackling challenges. For example: The company's efforts to reduce waste are impressive「会社の廃棄物削減への取り組みは素晴らしい」(かいしゃのはいきぶつさくげんへのとりくみはすばらしい). The government's initiative to improve education is ongoing「政府の教育改善への取り組みは進行中です」(せいふのきょういくかいぜんへのとりくみはしんこうちゅうです). This word is commonly used in professional, organizational, or societal contexts to describe structured actions or projects.
取り付ける: "Attach" or "Install". The Japanese verb '取り付ける (とりつける)' primarily means 'to install' or 'to attach'. It is used when referring to fixing or setting up something in place, such as equipment, devices, or fixtures. For example: I installed a new air conditioner「新しいエアコンを取り付けた」(あたらしいエアコンをとりつけた). They attached a sign to the wall「壁に看板を取り付けた」(かべにかんばんをとりつけた). The verb can also imply securing or fastening something firmly. Note that the nuance of '取り付ける' often involves a deliberate action to make something functional or visible in a specific location.
取り決め: "Agreement". The Japanese noun '取り決め (とりきめ)' refers to an agreement or arrangement made between parties. It is often used in formal or business contexts to describe decisions or terms that have been mutually agreed upon. For example: We made an agreement about the project「プロジェクトについて取り決めをした」(ぷろじぇくとについてとりきめをした). The agreement between the two companies was finalized「両社間の取り決めが成立した」(りょうしゃかんのとりきめがせいりつした). This word emphasizes the formal and binding nature of the agreement.
取り消す: "Cancel". The Japanese verb '取り消す (とりけす)' means 'to cancel' or 'to revoke'. It is used when someone wants to nullify or withdraw something that was previously decided, stated, or agreed upon. This verb is commonly used in formal contexts, such as canceling contracts, reservations, or announcements. For example: I canceled the reservation「予約を取り消した」(よやくをとりけした). The company revoked the announcement「会社はその発表を取り消した」(かいしゃはそのはっぴょうをとりけした). The nuance of '取り消す' implies an official or formal action to nullify something, making it distinct from more casual terms like 'キャンセルする' (to cancel).
取り除く: "Remove". The Japanese verb '取り除く (とりのぞく)' means 'to remove' or 'to eliminate'. It is used when taking something away or getting rid of something, whether physically or abstractly. This verb often implies a deliberate action to clear or eliminate an obstacle, problem, or unwanted item. For example: Please remove the dirt from the table「テーブルの汚れを取り除いてください」(テーブルのよごれをとりのぞいてください). We need to remove the obstacles to success「成功の障害を取り除く必要がある」(せいこうのしょうがいをとりのぞくひつようがある). The verb can also be used in a more abstract sense, such as removing doubts or fears.
取り返す: "Reclaim". The Japanese verb '取り返す (とりかえす)' means 'to reclaim' or 'to take back'. It is used when someone retrieves something that was lost, stolen, or taken away. This verb can also imply recovering from a setback or regaining something intangible, such as time or trust. For example: I reclaimed my lost wallet「失くした財布を取り返した」(なくしたさいふをとりかえした). He tried to reclaim his reputation「彼は評判を取り返そうとした」(かれはひょうばんをとりかえそうとした). The verb often carries a sense of effort or struggle in the process of reclaiming.
取り扱う: "Deal" or "Handle". The Japanese verb '取り扱う (とりあつかう)' primarily means 'to handle' or 'to deal with'. It is used to describe the act of managing, treating, or dealing with something, whether it be physical objects, situations, or abstract concepts. For example: This store handles imported goods「この店は輸入品を取り扱う」(このみせはゆにゅうひんをとりあつかう). The lawyer deals with difficult cases「その弁護士は難しい事件を取り扱う」(そのべんごしはむずかしいじけんをとりあつかう). The verb can also imply a sense of responsibility or care in how something is managed, such as in '取り扱い注意 (とりあつかいちゅうい)' (handle with care).
取り次ぐ: "Relay". The Japanese verb '取り次ぐ (とりつぐ)' means 'to relay' or 'to pass on'. It is commonly used in situations where someone acts as an intermediary to convey messages, requests, or information between two parties. For example: I will relay your message to the manager「あなたのメッセージをマネージャーに取り次ぎます」(あなたのメッセージをマネージャーにとりつぎます). The secretary relayed the call to the director「秘書が電話を社長に取り次いだ」(ひしょがでんわをしゃちょうにとりついだ). This verb is often used in formal or business contexts, emphasizing the role of the intermediary.
取り替える: "Replace" or "Exchange". The Japanese verb '取り替える (とりかえる)' means 'to replace' or 'to exchange'. It is used when swapping one thing for another, often because the original item is broken, outdated, or no longer suitable. For example: I replaced the old light bulb「古い電球を取り替えた」(ふるいでんきゅうをとりかえた). They exchanged gifts at the party「パーティーでプレゼントを取り替えた」(パーティーでプレゼントをとりかえた). This verb can also imply a mutual exchange, such as trading items or ideas. Note that '取り替える' is often used in contexts involving physical objects but can also apply to abstract concepts like roles or responsibilities.
取り消し: "Cancellation". The Japanese noun '取り消し (とりけし)' means 'cancellation'. It refers to the act of revoking, nullifying, or canceling something, such as an order, agreement, or reservation. This word is commonly used in formal and informal contexts. For example: The cancellation of the flight was unavoidable「フライトの取り消しは避けられなかった」(フライトのとりけしはさけられなかった). I requested the cancellation of my subscription「私は定期購読の取り消しを依頼した」(わたしはていきこうどくのとりけしをいらいした). Note that '取り消し' is often used in legal, administrative, or business settings to indicate the annulment of a decision or contract.
取り締まる: "Regulate" or "Enforce". The Japanese verb '取り締まる (とりしまる)' primarily means 'to regulate' or 'to enforce'. It is often used in contexts where rules, laws, or policies are being strictly monitored or controlled. For example, it can refer to the enforcement of traffic laws or the regulation of corporate activities. Example sentences: The police enforce the law「警察は法律を取り締まる」(けいさつはほうりつをとりしまる). The company regulates its employees' behavior「会社は従業員の行動を取り締まる」(かいしゃはじゅうぎょういんのこうどうをとりしまる).
取り巻く: "Surround". The Japanese verb '取り巻く (とりまく)' means 'to surround' or 'to encircle'. It is often used to describe a situation where something or someone is surrounded by people, objects, or circumstances. This verb can be used both literally and figuratively. For example: The castle is surrounded by a moat「その城は堀に取り巻かれている」(そのしろはほりにとりまかれている). The celebrity was surrounded by fans「その有名人はファンに取り巻かれていた」(そのゆうめいじんはふぁんにとりまかれていた). In a figurative sense, it can describe being surrounded by problems or challenges, such as: He is surrounded by difficulties「彼は困難に取り巻かれている」(かれはこんなんにとりまかれている).

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "し" is read as "shi". And The hiragana "と" is read as "to".

Start Learning Japanese Now!

Start Learning Japanese Now!

Learn Japanese by Reading Manga

Learn Japanese by Reading Manga

"Black Butler" (Musical) -Kishuku Gakko no Himitsu 2024-

"Black Butler" (Musical) -Kishuku Gakko no Himitsu 2024-

Arifureta: From Commonplace to World's Strongest Season 3

Arifureta: From Commonplace to World's Strongest Season 3

METAL FORTH

METAL FORTH

Bucchigiri Tokyo

Bucchigiri Tokyo

Go in Blind (Getsuro)

Go in Blind (Getsuro)

Love Live! Superstar!! Liella! Unit Live & Fan Meeting Tour Shingitai! Gokujo Dai Boken!! - Saishu Sho -

Love Live! Superstar!! Liella! Unit Live & Fan Meeting Tour Shingit...

Hiragana & Katakana - T Shirt

Hiragana & Katakana - T Shirt

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love...

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

[Secondhand] Attack No.1

[Secondhand] Attack No.1

"Hypnosismic - Division Rap Battle -" Rule the Stage - Grateful Cypher -

"Hypnosismic - Division Rap Battle -" Rule the Stage - Grateful Cyp...

DAWNTRAIL: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack

DAWNTRAIL: FINAL FANTASY XIV Original Soundtrack

Re:vale LIVE GATE "Re:flect U"

Re:vale LIVE GATE "Re:flect U"

Fooocus

Fooocus

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love...

Go in Blind (Getsuro)

Go in Blind (Getsuro)

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love...

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love...

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

[Secondhand] Attack No.1

[Secondhand] Attack No.1

Live Tour 2024 "(Non)Fictions" at Grand Cube Osaka

Live Tour 2024 "(Non)Fictions" at Grand Cube Osaka

Go in Blind (Getsuro)

Go in Blind (Getsuro)

Bocchi The Rock! Re:/Re:Re:

Bocchi The Rock! Re:/Re:Re:

Best Things to do in Tokyo

Best Things to do in Tokyo

Find and Compare Hotels in Tokyo

Find and Compare Hotels in Tokyo

Find Cheap flights to Tokyo

Find Cheap flights to Tokyo

Urusei Yatsura

Urusei Yatsura

Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club 2nd Live Tour - Blooming with *** -

Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club 2nd Live Tour - Blo...

Aegis Of Athena

Aegis Of Athena

Waltz

Waltz

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love...

UniteUp! -Uni:Birth-

UniteUp! -Uni:Birth-

Dandadan

Dandadan

The First Eden - Seeds Of Hope

The First Eden - Seeds Of Hope

I May Be a Guild Receptionist, But I'll Solo Any Boss to Clock Out on Time

I May Be a Guild Receptionist, But I'll Solo Any Boss to Clock Out ...

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love You

The 100 Girlfriends Who Really, Really, Really, Really, Really Love...

Reborn 2013-2016

Reborn 2013-2016

Whose Blue

Whose Blue

愛 - LOVE KANJI - T Shirt

愛 - LOVE KANJI - T Shirt

Yuragiso no Yunasan

Yuragiso no Yunasan

Personya Respect

Personya Respect

Please Put Them On, Takamine-san

Please Put Them On, Takamine-san

METAL FORTH

METAL FORTH

Stage Play "Touken Ranbu" Kuradashi Eizo Shu - Shiden Tsuketari Kitan no Somato Hen-

Stage Play "Touken Ranbu" Kuradashi Eizo Shu - Shiden Tsuketari Kit...

Become our affiliate & earn up to $119.94 on each sale!

Become our affiliate & earn up to $119.94 on each sale!

what's the kanji for give and Wu China

what's the kanji for exit

how to say same year

Learn Hiragana: The Ultimate Beginner's Guide

how to say ear