How to say "Overtime" in Japanese
If you are wondering what's the Japanese word for "Overtime" you've come to the right place!
the Japanese word for "Overtime" is "Zangyou", written in japanese as "残業".
Here's a more detailed explanation:
The Japanese verbal noun '残業 (ざんぎょ う)' means 'overtime'. It refers to work that is performed outside of normal business hours, usually at the request or requirement of an employer. 残業 is commonly seen in corporate Japan, where long working hours are the norm. Example sentences: I had to work overtime at the office - (事務所で残業をしなければならなかった). She does a lot of overtime at her job - (彼女は仕事で多くの残業をしている).
The Kanji are characters that represent meanings. As you can see, this word is made up of 2 Kanji:
The kanji "残" means "Remainder" and can be read as "Zan" and "Noko". And The kanji "業" means "Business" and can be read as "Gyou", "Gou" and "Waza".
Now, let's make sure you understand this word the other way around too.
What does "Zangyou" mean in japanese?
"Zangyou" means "Overtime" .
To learn more about the kanji in this word, checkout this pages:
What is the Kanji for remainder?What is the Kanji for business?If you also want to learn how to write this word in Japanese, you can checkout this page:
How to write "Overtime" in Japanese
To make really sure you learn this word, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this word and of the characters that comprise it.
But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.
Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.
This are the characters you need to know for this lesson:
The hiragana "ざ" is read as "za". The hiragana "ん" is read as "n". The hiragana "の" is read as "no". The hiragana "こ" is read as "ko". The hiragana "ぎ" is read as "gi". The hiragana "う" is read as "u". The hiragana "ご" is read as "go". And The hiragana "わ" is read as "wa".
About kanji, you need to know that most Kanji have two types of readings: Kunyomi, based on native japanese pronunciation. And onyomi, based on chinese pronunciation.