Japanese VocabularyOrganized by Composition
Hiragana
word
すっかりMeaning
Completely
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'すっかり' means 'completely' or 'entirely'. It is used to emphasize that something has been done thoroughly or that a state has fully changed. It often carries a nuance of finality or a sense of surprise at how completely something has occurred. For example: I completely forgot「すっかり忘れていた」(すっかりわすれていた). The town has completely changed「町はすっかり変わった」(まちはすっかりかわった). It can also be used to describe a state of being fully settled or accustomed, as in: I’ve completely gotten used to the new job「新しい仕事にすっかり慣れた」(あたらしいしごとにすっかりなれた).
Part Of Speech
adverb
Frequency
1872
Composition
hiragana
Handwriting
word
どんどんMeaning
Rapidly
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'どんどん' conveys the idea of something happening rapidly, steadily, or progressively. It is often used to describe actions or changes that occur in quick succession or without interruption. For example: The number of visitors increased rapidly「訪問者の数がどんどん増えた」(ほうもんしゃのかずがどんどんふえた). The construction work is progressing steadily「工事がどんどん進んでいる」(こうじがどんどんすすんでいる). This adverb can also imply a sense of momentum or continuous development, as in 'どんどん良くなる (どんどんよくなる) (getting better and better)'. It is a versatile word that can be applied to various contexts, from physical changes to abstract improvements.
Part Of Speech
adverb
Frequency
1879
Composition
hiragana
Handwriting
word
あちらMeaning
There
Reading
Explanation
The Japanese noun 'あちら (あちら)' means 'there' or 'that way'. It is used to refer to a place or direction that is distant from both the speaker and the listener. It is more formal and polite than 'あそこ (あそこ)' or 'そこ (そこ)', and is often used in polite or formal contexts. For example: The restroom is over there「お手洗いはあちらです」(おてあらいはあちらです). Please go that way「あちらへ行ってください」(あちらへいってください). It can also be used to refer to a person in a polite manner, such as 'that person over there'「あちらの方」(あちらのかた).
Part Of Speech
noun
Frequency
1891
Composition
hiragana
Handwriting
word
のぞくMeaning
Peek
Reading
Explanation
The Japanese verb 'のぞく (nozoku)' primarily means 'to peek' or 'to look into something briefly or secretly'. It is often used when someone is trying to see something without being noticed or when observing something partially. For example: I peeked into the room「部屋をのぞいた」(へやをのぞいた). He peeked at the answer「彼は答えをのぞいた」(かれはこたえをのぞいた). Additionally, 'のぞく' can also imply a sense of curiosity or a quick glance, as in peeking through a window or checking something briefly. This verb is commonly used in everyday conversations and can be applied to various contexts where a quick or secretive look is involved.
Part Of Speech
verb
Frequency
1892
Composition
hiragana
Handwriting
word
どきどきMeaning
Nervously
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'どきどき' represents the sound or feeling of a heart beating rapidly, often due to nervousness, excitement, or anticipation. It is an onomatopoeic word that vividly conveys the sensation of one's heart pounding. This word is commonly used in situations where someone is anxious, thrilled, or emotionally stirred. For example: I was nervous during the interview「面接中、どきどきした」(めんせつちゅう、どきどきした). My heart was pounding when I saw him「彼を見たとき、どきどきした」(かれをみたとき、どきどきした). It can also describe the excitement of a thrilling moment, such as watching a suspenseful movie or waiting for important news.
Part Of Speech
adverb
Frequency
1899
Composition
hiragana
Handwriting
word
まあまあMeaning
So so
Reading
Explanation
The Japanese adjective 'まあまあ (まあまあ)' means 'so-so' or 'fairly'. It is used to describe something that is neither particularly good nor particularly bad, but rather average or moderate. This word is often used in casual conversations to express a neutral or lukewarm opinion. For example: The food was so-so「食べ物はまあまあだった」(たべものはまあまあだった). The movie was fairly interesting「映画はまあまあ面白かった」(えいがはまあまあおもしろかった). It can also be used to reassure someone, as in 'まあまあ、落ち着いて (まあまあ、おちついて)' meaning 'Now, now, calm down'.
Part Of Speech
adjective
Frequency
1906
Composition
hiragana
Handwriting
word
じっとMeaning
Still
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'じっと' means 'still' or 'motionless'. It is used to describe a state of being completely still, often with focus or patience. It can also imply quietly observing or enduring something without moving or reacting. For example: he stood still「彼はじっと立っていた」(かれはじっとたっていた). She watched quietly「彼女はじっと見つめた」(かのじょはじっとみつめた). The word can also convey a sense of enduring or holding back, as in enduring pain without moving「彼は痛みをじっと我慢した」(かれはいたみをじっとがまんした).
Part Of Speech
adverb
Frequency
1920
Composition
hiragana
Handwriting
word
あくびMeaning
Yawn
Reading
Explanation
The Japanese verbal noun 'あくび (akubi)' means 'yawn'. It refers to the involuntary action of opening one's mouth wide and inhaling deeply due to tiredness or boredom. This word is commonly used in everyday conversation to describe the act of yawning or to express feeling sleepy. For example: I couldn't stop yawning during the meeting「会議中にあくびが止まらなかった」(かいぎちゅうにあくびがとまらなかった). She yawned because she was tired「彼女は疲れていたのであくびをした」(かのじょはつかれていたのであくびをした). Note that 'あくび' can also be used metaphorically to describe something boring or uninteresting, as in 'あくびが出るほどつまらない (akubi ga deru hodo tsumaranai)' meaning 'so boring it makes you yawn'.
Part Of Speech
verbal noun
Frequency
1922
Composition
hiragana
Handwriting
word
から からMeaning
Dry, Parched
Reading
Explanation
The Japanese adjective 'からから (karakara)' primarily describes something that is extremely dry or parched. It is often used to describe objects, environments, or even a person's throat when they are very thirsty. For example: the desert is dry「砂漠はからからだ」(さばくはからからだ). My throat is parched「喉がからからだ」(のどがからからだ). This word can also be used metaphorically to describe something that lacks moisture or vitality, such as dry humor or a dry conversation. Note that 'からか ら' is often used in informal contexts and carries a vivid, descriptive tone.
Part Of Speech
adjective
Frequency
1928
Composition
hiragana
Handwriting
word
はるかMeaning
Distant
Reading
Explanation
The Japanese adjectival noun 'はるか (haruka)' primarily means 'distant'. It is used to describe something that is far away in terms of physical distance, time, or even metaphorically in terms of degree or extent. This word can be used to describe a faraway place, a long time ago, or a significant difference in level or quality. For example: The mountains are far in the distance「山ははるか遠くにある」(やまははるかとおくにある). That happened a long time ago「それははるか昔のことだ」(それははるかむかしのことだ). There is a big difference between them「彼らのはるかな違いがある」(かれらのはるかなちがいがある). Note that 'はるか' can also be used as an adverb, modifying verbs or adjectives to indicate a large degree or extent, as in 'はるかに大きい (haruka ni ookii)' meaning 'much larger'.
Part Of Speech
adjectival noun
Frequency
1932
Composition
hiragana
Handwriting
word
ふらふらMeaning
Aimlessly, Dizzy
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'ふらふら (ふらふら)' has two distinct meanings. The first meaning is 'dizzy', which describes a physical state of unsteadiness or lightheadedness. For example: I feel dizzy「ふらふらする」(ふらふらする). The second meaning is 'aimlessly', which describes moving or acting without a clear purpose or direction. For example: He walked around aimlessly「彼はふらふら歩き回った」(かれはふらふらあるきまわった). The word can also imply a lack of focus or indecisiveness, such as in: She was wandering aimlessly through the store「彼女は店の中をふらふら歩いていた」(かのじょはみせのなかをふらふらあるいていた). The nuance of 'ふらふら' often conveys a sense of instability or lack of control, whether physical or mental.
Part Of Speech
adverb
Frequency
1934
Composition
hiragana
Handwriting
word
こぼすMeaning
Spill
Reading
Explanation
The Japanese verb 'こぼす' means 'to spill'. It is used when referring to accidentally letting a liquid or granular substance fall out of a container. This verb can also be used metaphorically to express the idea of revealing or letting out emotions or secrets. For example: I spilled the milk「牛乳をこぼした」(ぎゅうにゅうをこぼした). He spilled his feelings「彼は感情をこぼした」(かれはかんじょうをこぼした). It's important to note that 'こぼす' is a transitive verb, meaning it requires a direct object to indicate what is being spilled.
Part Of Speech
verb
Frequency
1941
Composition
hiragana
Handwriting
word
がらがらMeaning
Empty, Rattling
Reading
Explanation
The Japanese adjective 'がらがら (がらがら)' has two distinct meanings. The first meaning is 'rattling', which describes a sound made by loose objects shaking or clattering together. For example: the train made a rattling sound「電車ががらがらと音を立てた」(でんしゃががらがらとおとをたてた). The second meaning is 'empty', often used to describe a place or space that is devoid of people or things. For example: the station was empty「駅ががらが らだった」(えきががらがらだった). These two meanings are unrelated and depend on the context in which the word is used.
Part Of Speech
adjective
Frequency
1985
Composition
hiragana
Handwriting
word
ぎらぎらMeaning
Glaring
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'ぎらぎら (giragira)' describes something shining or glaring intensely, often in a harsh or unpleasant way. It is commonly used to describe bright light, such as sunlight or artificial light, that is overwhelming or uncomfortable. For example: The sun is glaring「太陽がぎらぎらと輝いている」(たいようがぎらぎらとかがやいている). The neon lights are glaring「ネオン がぎらぎら光っている」(ネオンがぎらぎらひかっている). This word can also be used metaphorically to describe someone's intense or piercing gaze, as in 'His eyes were glaring「彼の目がぎらぎらしていた」(かれのめがぎらぎらしていた).'
Part Of Speech
adverb
Frequency
1990
Composition
hiragana
Handwriting
word
そっちMeaning
You, There
Reading
Explanation
The Japanese noun 'そっち (sotchi)' is a colloquial term that can mean 'there' or 'you' depending on the context. When used to mean 'there', it refers to a place that is closer to the listener than to the speaker. For example: I'll go there「そっちに行くよ」(そっちにいくよ). When used to mean 'you', it is a casual way of referring to the person the speaker is talking to. For example: What about you?「そっちはどう?」(そっちはどう?). It's important to note that 'そっち' is informal and should be used with friends or people of equal or lower status.
Part Of Speech
noun
Frequency
1995
Composition
hiragana
Handwriting
word
ぺこぺこMeaning
Hungry, Deferential
Reading
Explanation
The Japanese adjective 'ぺこぺこ (ぺこぺこ)' has two distinct meanings. The first meaning is 'hungry', used to describe a state of extreme hunger. For example: I'm so hungry「お腹がぺこぺこです」(おなかがぺこぺこです). The second meaning is 'deferential', describing someone who is overly polite or submissive, often bowing repeatedly. For example: He was overly deferential to his boss「彼は上司にぺこぺこしていた」(かれはじょうしにぺこぺこしていた). These two meanings are unrelated and depend on the context in which the word is used.
Part Of Speech
adjective
Frequency
2003
Composition
hiragana
Handwriting
word
つぶやくMeaning
Mutter
Reading
Explanation
The Japanese verb 'つぶやく' means 'to mutter' or 'to murmur'. It is used when someone speaks softly or quietly, often to themselves or under their breath. This verb can be used in various contexts, such as expressing thoughts, complaints, or even poetic musings. For example: He muttered something under his breath「彼は何かつぶやいた」(かれはなにかつぶやいた). She murmured a prayer「彼女は祈りをつぶやいた」(かのじょはいのりをつぶやいた). The verb often conveys a sense of introspection or secrecy, as the speaker is not addressing anyone directly.
Part Of Speech
verb
Frequency
2004
Composition
hiragana
Handwriting
word
びっくりMeaning
Surprise
Reading
Explanation
The Japanese noun 'びっくり (びっくり)' means 'surprise'. It is used to express a state of being startled or amazed by something unexpected. This word is often used in casual conversations and can function as both a noun and a verb (びっくりする). For example: I was surprised by the loud noise「大きな音にびっくりした」(おおきなおとにびっくりした). That was a big surprise「それは大きなびっくりだった」(それはおおきなびっくりだった). The word can also be used to describe someone's reaction, as in 'びっくり顔 (びっくりがお) (surprised face)'.
Part Of Speech
noun
Frequency
2005
Composition
hiragana
Handwriting
word
ぺらぺらMeaning
Fluent
Reading
Explanation
The Japanese adjectival noun 'ぺらぺら (ぺらぺら)' is used to describe someone who speaks a language fluently or effortlessly. It often carries a slightly informal or casual tone. For example: He speaks English fluently「彼は英語がぺらぺらだ」(かれはえいごがぺらぺらだ). She is fluent in Japanese「彼女は日本語がぺらぺらです」(かのじょはにほんごがぺらぺらです). Additionally, 'ぺらぺら' can also describe something thin or flimsy, such as paper or fabric, but this meaning is less common and context-dependent. For example: This paper is thin「この紙はぺらぺらだ」(このかみはぺらぺらだ).
Part Of Speech
adjectival noun
Frequency
2008
Composition
hiragana
Handwriting
word
ややMeaning
Slightly
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'やや' means 'slightly' or 'somewhat'. It is used to indicate a small degree or extent of something. This word is often used in formal or written contexts to describe a minor change, difference, or degree. For example: The temperature is slightly higher today「今日はやや気温が高い」(きょうはややきおんがたかい). The results were somewhat disappointing「結果はやや残念だった」(けっかはややざんねんだった). Note that 'やや' is less casual than other similar adverbs like 'ちょっと' and is more commonly used in descriptive or analytical contexts.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2037
Composition
hiragana
Handwriting
word
やけどMeaning
Burn
Reading
Explanation
The Japanese verbal noun 'やけど' refers to a burn injury, typically caused by heat, fire, or chemicals. It is commonly used in medical contexts or everyday situations to describe the injury itself. For example: I got a burn from the hot water「お湯でやけどをした」(おゆでやけどをした). Be careful not to get a burn「やけどしないように気をつけて」(やけどしないようにきをつけて). The word can also be used metaphorically to describe emotional or psychological 'burns,' though this usage is less common.
Part Of Speech
verbal noun
Frequency
2059
Composition
hiragana
Handwriting
word
あっちMeaning
There
Reading
Explanation
The Japanese noun 'あっち' is a colloquial and informal way to refer to a place or direction that is away from both the speaker and the listener. It is often used in casual conversations and is equivalent to 'over there' in English. The word 'あっち' is part of a set of directional words in Japanese that include 'こっち (kocchi)' for 'here' (near the speaker), 'そっち (socchi)' for 'there' (near the listener), and 'あっち (atchi)' for 'over there' (away from both). Example sentences: The store is over there「あっちにお店がある」(あっちにおみせがある). Let's go over there「あっちに行こう」(あっちにいこう).
Part Of Speech
noun
Frequency
2070
Composition
hiragana
Handwriting
word
あんなにMeaning
That
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'あんなに (あんなに)' is used to emphasize the degree or extent of something, often in a way that expresses surprise, admiration, or criticism. It is typically used to describe something that is far beyond what is expected or normal. For example: I didn't know it was that expensive「あんなに高いとは知らなかった」(あんなにたかいとはしらなかった). She was that kind「あんなに親切だった」(あんなにしんせつだった). It is often used in conjunction with adjectives or verbs to convey a strong impression or feeling about the degree of something.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2078
Composition
hiragana
Handwriting
word
ついMeaning
Unintentionally
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'つい' is used to describe an action that is done unintentionally, accidentally, or without thinking. It often implies that the action was a slip of the mind or a momentary lapse in judgment. For example: I unintentionally ate too much「つい食べ過ぎてしまった」(ついたべすぎてしまった). He accidentally told the secret「つい秘密を話してしまった」(ついひみつをはなしてしまった). The word can also carry a nuance of regret or surprise, depending on the context. It is commonly used in casual conversations and is often paired with verbs in the past tense.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2080
Composition
hiragana
Handwriting
word
おばさんMeaning
Aunt, Middle aged woman
Reading
Explanation
The Japanese noun 'おばさん (おばさん)' has two primary meanings. First, it refers to 'aunt', specifically one's mother's sister or father's sister. For example: my aunt is kind「私のおばさんは優しい」(わたしのおばさんはやさしい). Second, it is a colloquial term used to refer to a middle-aged woman, often in a neutral or slightly informal way. For example: that middle-aged woman is my neighbor「あのおばさんは私の隣人です」(あのおばさんはわたしのりんじんです). The term can sometimes carry a slightly negative or dismissive connotation depending on the context, so it should be used carefully. It is important to note that 'おばさん' is distinct from 'おばあさん', which means 'grandmother' or 'elderly woman'.
Part Of Speech
noun
Frequency
2101
Composition
hiragana
Handwriting
word
くしMeaning
Comb
Reading
Explanation
The Japanese noun 'くし' refers to a 'comb', a tool used for arranging or cleaning hair. It is a common household item and can be made from various materials such as wood, plastic, or metal. Example sentences: I bought a new comb「新しいくしを買いました」(あたらしいくしをかいました). She lost her comb「彼女はくしをなくしました」(かのじょはくしをなくしました). The word 'くし' can also be used metaphorically to describe something that resembles the teeth of a comb, such as a comb-like structure in nature or machinery.
Part Of Speech
noun
Frequency
2106
Composition
hiragana
Handwriting
word
ごち そうMeaning
Feast
Reading
Explanation
The Japanese noun 'ごちそう' (ごちそう) refers to a 'feast' or a 'lavish meal'. It is often used to express gratitude for a meal, especially one that is particularly delicious or abundant. The term can also be used more broadly to describe any treat or indulgence, not just food. For example: Thank you for the feast「ごちそうさまでした」(ごちそうさまでした). This is a feast for the eyes「これは目のごちそうだ」(これはめのごちそうだ). The word 'ごちそう' is commonly heard in the phrase 'ごちそうさまでした', which is said after finishing a meal to express thanks to the host or cook.
Part Of Speech
noun
Frequency
2118
Composition
hiragana
Handwriting
word
ごちそうするMeaning
Treat
Reading
Explanation
The Japanese verb 'ごちそうする (ごちそうする)' means 'to treat' or 'to entertain someone with food or a meal'. It is often used when someone offers to pay for or prepare a meal for another person as a gesture of kindness or hospitality. For example: I will treat you to dinner「私がごちそうします」(わたしがごちそうします). He treated me to a delicious meal「彼は私にお いしい食事をごちそうしてくれた」(かれはわたしにおいしいしょくじをごちそうしてくれた). This verb is derived from the noun 'ごちそう (ごちそう)', which means 'feast' or 'treat', and is commonly used in social or celebratory contexts.
Part Of Speech
verb
Frequency
2127
Composition
hiragana
Handwriting
word
こぼれるMeaning
Spill
Reading
Explanation
The Japanese verb 'こぼれる' means 'to spill' or 'to overflow'. It is used to describe liquids or small particles (like grains or sand) falling out of a container unintentionally. This verb can also be used metaphorically to describe emotions or light spilling out, such as tears or sunlight. For example: The milk spilled「牛乳がこぼれた」(ぎゅうにゅうがこぼれた). Her tears spilled over「彼女の涙がこぼれた」(かのじょのなみだがこぼれた). The sunlight spilled into the room「日光が部屋にこぼれた」(にっこうがへやにこぼれた). Note that 'こぼれる' is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object.
Part Of Speech
verb
Frequency
2135
Composition
hiragana
Handwriting
word
こんなにMeaning
This
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'こんなに (こんなに)' is used to indicate the degree or extent of something, often with a sense of surprise or emphasis. It translates to 'this' in English, but specifically in contexts where the degree or extent is being highlighted. For example: I didn't know it was this big「こんなに大きいとは知らなかった」(こんなにおおきいとはしらなかった). It can also be used to express emotions or states, such as: I didn't think it would be this difficult「こんなに難しいとは思わなかった」(こんなにむずかしいとはおもわなかった). The adverb is often used in conversational Japanese to emphasize the speaker's feelings or reactions to a situation.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2141
Composition
hiragana
Handwriting
word
ざあざあMeaning
Pouring
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'ざあざあ' is an onomatopoeic word used to describe the sound or manner of something pouring heavily, such as rain or water. It conveys a sense of continuous, heavy flow. For example: The rain is pouring down「雨がざあざあ降っている」(あめがざあざあふっている). Water is pouring out of the faucet「蛇口から水がざあざあ出ている」(じゃぐちからみずがざあざあでている). This word is often used in casual contexts to vividly describe the intensity of the pouring action.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2147
Composition
hiragana
Handwriting
word
ともかくMeaning
Anyway
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'ともかく (ともかく)' is used to indicate that something should be done or considered regardless of other factors. It often implies setting aside other considerations or details to focus on the main point. For example: Anyway, let's eat first「ともかく、まず食べよう」(ともかく、まずたべよう). Regardless of the details, we should proceed「詳細はともかく、進めるべきだ」(しょうさいはともかく、すすめるべきだ). This adverb is commonly used in conversational Japanese to shift focus or to suggest moving forward without getting bogged down by minor issues.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2160
Composition
hiragana
Handwriting
word
てんぷらMeaning
Tempura
Reading
Explanation
The Japanese noun 'てんぷら (tenpura)' refers to a popular Japanese dish consisting of seafood or vegetables that have been battered and deep-fried. The dish is known for its light and crispy texture, which is achieved by using a special batter and frying technique. Tempura is often served with a dipping sauce called 'tentsuyu' and is commonly accompanied by grated daikon radish. Example sentences: I love tempura「てんぷらが大好きです」(てんぷらがだいすきです). This restaurant serves delicious tempura「このレストランは美味しいてんぷらを出します」(このレストランはおいしいてんぷらをだします).
Part Of Speech
noun
Frequency
2181
Composition
hiragana
Handwriting
word
とんとんMeaning
Evenly
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'とんとん (tonton)' is used to describe something progressing or being done in a balanced, even, or smooth manner. It often implies a sense of fairness or equality, such as when dividing something equally or when things are going smoothly without issues. For example: The work is progressing evenly「仕事がとんとん進んでいる」(しごとがとんとんすすんでいる). They divided the money evenly「彼らはお金をとんとんに分けた」(かれらはおかねをとんとんにわけた). This adverb can also be used to describe the sound of light tapping or knocking, such as 'とんとんとドアを叩く (とんとんとドアをたたく)' (knocking on the door lightly).
Part Of Speech
adverb
Frequency
2188
Composition
hiragana
Handwriting
word
うわさMeaning
Rumor
Reading
Explanation
The Japanese noun 'うわさ (uwasa)' means 'rumor'. It refers to unverified information or stories that are spread among people, often about someone or something. This word is commonly used in both casual and formal contexts. For example: There is a rumor about him「彼についてのうわさがある」(かれについてのうわさがある). I heard a strange rumor「変なうわさを聞いた」(へんなうわさをきいた). It is important to note that 'うわさ' often carries a neutral or slightly negative connotation, depending on the context, as rumors are not always based on facts.
Part Of Speech
noun
Frequency
2196
Composition
hiragana
Handwriting
word
ぬるいMeaning
Lukewarm
Reading
Explanation
The Japanese adjective 'ぬるい' describes something that is lukewarm or tepid, neither hot nor cold. It is often used to describe the temperature of liquids, such as water or tea, but can also be used metaphorically to describe situations, attitudes, or efforts that are half-hearted or lacking in intensity. For example: The bathwater is lukewarm「お風呂がぬるい」(おふろがぬるい). His response was lukewarm「彼の反応はぬるかった」(かれのはんのうはぬるかった). The word can also imply a lack of strictness or rigor, as in 'The teacher's grading is too lenient'「先生の採点がぬるい」(せんせいのさいてんがぬるい).
Part Of Speech
adjective
Frequency
2202
Composition
hiragana
Handwriting
word
しばしばMeaning
Often
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'しばしば' means 'often'. It is used to indicate that something happens frequently or repeatedly. This word is more formal and literary compared to the more casual 'よく'. It is commonly used in written language, formal speech, or when describing habitual actions. For example: He often visits this park「彼はしばしばこの公園を訪れる」(かれはしばしばこのこうえんをおとずれる). I often think about the past「私はしばしば過去を思い出す」(わたしはしばしばかこをおもいだす). Note that 'しばしば' is not typically used in casual conversation, where 'よく' is preferred.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2207
Composition
hiragana
Handwriting
word
かくMeaning
Write, Draw
Reading
Explanation
The Japanese verb 'かく' has two primary meanings: 'write' and 'draw'. When used to mean 'write', it refers to the act of writing characters, words, or sentences, such as in 'I write a letter'「手紙をかく」(てがみをかく). When used to mean 'draw', it refers to creating a picture or illustration, such as in 'I draw a picture'「絵をかく」(えをかく). The context usually makes it clear which meaning is intended. For example: She writes a novel「彼女は小説をかく」(かのじょはしょうせつをかく). He draws a landscape「彼は風景をかく」(かれはふうけいをかく). Note that the verb can also be used in compound verbs, such as '書き直す (かきなおす)' meaning 'rewrite'.
Part Of Speech
verb
Frequency
2224
Composition
hiragana
Handwriting
word
ようこそMeaning
Welcome
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'ようこそ (ようこそ)' is used to express a warm welcome or greeting to someone. It is often used when welcoming guests, visitors, or newcomers to a place, event, or group. This word carries a sense of hospitality and friendliness. For example: Welcome to Japan!「ようこそ日本へ!」(ようこそにほんへ!). Welcome to our home「ようこそ私たちの家へ」(ようこそわたしたちのいえへ). Note that 'ようこそ' is typically used at the beginning of a sentence or phrase to greet someone, and it is often followed by a destination or context to which the person is being welcomed.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2241
Composition
hiragana
Handwriting
word
そんなにMeaning
That, So
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'そんなに (sonnani)' is used to indicate degree or extent, often translating to 'that' or 'so' in English. It is commonly used in negative sentences or questions to express surprise, doubt, or emphasis. For example: Is it really that expensive?「そんなに高いの?」(そんなにたかいの?). I didn't know it was so difficult「そんなに難しいとは知らなかった」(そんなにむずかしいとはしらなかった). The nuance of 'そんなに' often conveys a sense of unexpectedness or exaggeration, making it a versatile word in conversational Japanese.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2253
Composition
hiragana
Handwriting
word
ふとMeaning
Suddenly
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'ふと' (futo) is used to describe something that happens suddenly, unexpectedly, or without prior thought. It often conveys a sense of spontaneity or a fleeting moment. This word is commonly used in contexts where a thought, memory, or action occurs abruptly. For example: I suddenly remembered「ふと思い出した」(ふとおもいだした). He suddenly turned around「ふと振り返った」(ふとふりかえった). The nuance of 'ふと' often implies that the action or thought was not premeditated but rather occurred in a moment of chance or instinct.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2255
Composition
hiragana
Handwriting
word
けんかMeaning
Fight
Reading
Explanation
The Japanese noun 'けんか' refers to a 'fight' or 'quarrel', typically involving verbal or physical conflict between people. It is commonly used to describe arguments, disputes, or physical altercations. For example: They had a fight「彼らはけんかをした」(かれらはけんかをした). Siblings often fight「兄弟はよくけんかする」(きょうだいはよくけんかする). The word can also imply a heated disagreement, not necessarily physical. It is important to note that 'けんか' is a casual term and is often used in everyday conversation.
Part Of Speech
noun
Frequency
2378
Composition
hiragana
Handwriting
word
どうぞMeaning
Please, Go ahead
Reading
Explanation
The Japanese adverb 'どうぞ (どうぞ)' is a versatile word used in various contexts. Its primary meaning is 'please,' often used when offering something to someone, such as a seat or an item. For example: Please take a seat「どうぞお座りください」(どうぞおすわりください). It can also mean 'go ahead,' encouraging someone to proceed with an action. For example: Go ahead and eat「どうぞ召し上がってください」(どうぞめしあがってください). The word carries a polite and respectful tone, making it suitable for formal and informal situations. It is often used in combination with other polite expressions to enhance courtesy.
Part Of Speech
adverb
Frequency
2444
Composition
hiragana
Handwriting
word
つなぐMeaning
Connect
Reading
Explanation
The Japanese verb 'つなぐ (tsunagu)' means 'to connect' or 'to link'. It is used to describe the action of joining two or more things together, either physically or metaphorically. For example: I connected the wires「私はワイヤーをつないだ」(わたしはワイヤーをつないだ). The bridge connects the two cities「その橋は二つの都市をつないでいる」(そのはしはふたつのとしをつないでいる). This verb can also be used in a more abstract sense, such as connecting ideas or relationships. For instance: The teacher connected the students' ideas「先生は生徒たちの考えをつないだ」(せんせいはせいとたちのかんがえをつないだ).
Part Of Speech
verb
Frequency
2445
Composition
hiragana
Handwriting