If you are wondering what is the Japanese Kanji for
"Become", you've come to the right place!
The Japanese Kanji for
"Become"
is "成".
This kanji has 3 readings:
Its kunyomi reading is "Na".
Its onyomi readings are "Jou" and "Sei".
kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.
If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 1 parts:
The component "戊"
Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.
What does the kanji "成" mean in japanese?
"成" means
"Become"
.
Japanese School Students learn this kanji in Fourth Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N3 exam.
Here are some words that use this kanji:
成る: "Become". The Japanese verb '成る (なる)' means 'to become'. It is used to indicate a change in state, condition, or quality. This verb is highly versatile and can be used in various contexts, such as describing natural changes, personal transformations, or the outcome of events. For example: I want to become a teacher「先生になりたい」(せんせいになりたい). The leaves have turned red「葉っぱが赤くなった」(はっぱがあかくなった). It's important to note that 'なる' is often used with adjectives or nouns to describe the resulting state, as in '大きくなる (おおきくなる) (to become big)' or '静かになる (しずかになる) (to become quiet)'. 可成: "Quite". The Japanese adverb '可成 (かなり)' means 'quite' or 'fairly'. It is used to indicate a significant degree or extent of something, often implying that the degree is more than expected but not extreme. This word is commonly used in both formal and informal contexts. For example: It's quite cold today「今日は可成寒い」(きょうはかなりさむい). She is quite skilled「彼女は可成上手だ」(かのじょはかなりじょうずだ). Note that '可成' is often written in hiragana as 'かなり' in modern usage, and it can modify adjectives, verbs, or nouns to express a moderate but noticeable level. 成す: "Accomplish". The Japanese verb '成す (なす)' means 'to accomplish' or 'to achieve'. It is used to describe the act of completing or bringing something to fruition. This verb often conveys a sense of creating or forming something significant, such as a result, a state, or an outcome. For example: He accomplished great things「彼は偉業を成した」(かれはいぎょうをなした). The efforts of the team accomplished the goal「チームの努力が目標を成した」(チームのどりょくがもくひょうをなした). Note that '成す' can also imply the formation or creation of something, as in 'to form' or 'to make', but the primary meaning is tied to accomplishment. 作成: "Creation". The Japanese noun '作成 (さくせい)' refers to the act of creating, preparing, or producing something, often in a formal or systematic manner. It is commonly used in contexts such as document preparation, data compilation, or the creation of materials. For example: the creation of a report「レポートの作成」(れぽーとのさくせい). She is preparing the presentation materials「彼女はプレゼンテーション資料を作成している」(かのじょはぷれぜんてーしょんしりょうをさくせいしている). This word is often used in professional or technical settings to describe the process of making something with care and precision. 完成: "Completion". The Japanese verbal noun '完成 (かんせい)' means 'completion'. It refers to the state of something being finished or brought to its final form. This word is often used in contexts such as construction, art, or projects to indicate that the work has been fully realized. For example: The building's construction is complete「建物の完成です」(たてもののかんせいです). The artist announced the completion of his masterpiece「芸術家は彼の傑作の完成を発表した」(げいじゅつかはかれのけっさくのかんせいをはっぴょうした). It can also be used metaphorically to describe the fulfillment of a process or goal. 平成: "Heisei". The Japanese noun '平成 (へいせい)' refers to the 'Heisei' era, which was the period of Japanese history corresponding to the reign of Emperor Akihito, from January 8, 1989, to April 30, 2019. This term is often used in historical or cultural contexts to denote events, policies, or cultural phenomena that occurred during this era. For example: The Heisei era ended in 2019「平成は2019年に終わりました」(へいせいは2019ねんにおわりました). Many technological advancements were made during the Heisei era「平成の時代に多くの技術的進歩がありました」(へいせいのじだいにおおくのぎじゅつてきしんぽがありました). 成功: "Success". The Japanese verbal noun '成功 (せいこう)' means 'success'. It refers to the achievement of a desired goal or outcome. This word is commonly used in contexts related to personal, professional, or academic achievements. For example: His success was celebrated by everyone「彼の成功は皆に祝われた」(かれのせいこうはみんなにいわわれた). The project was a great success「そのプロジェクトは大成功だった」(そのプロジェクトはだいせいこうだった). Note that '成功' can also be used as a verb when combined with the auxiliary verb 'する', as in '成功する (せいこうする)', meaning 'to succeed'. 構成: "Structure" or "Composition". The Japanese verbal noun '構成 (こうせい)' refers to the way something is composed or structured. It is often used to describe the arrangement or organization of elements within a system, document, artwork, or group. For example: the composition of this painting is unique「この絵の構成は独特だ」(このえのこうせいはどくとくだ). The structure of the team is well-balanced「チームの構成はバランスが取れている」(チームのこうせいはバランスがとれている). Note that '構成' can also be used in contexts like writing, music, or design to describe how parts are arranged to form a whole. 行成: "Suddenly". The Japanese adverb '行成 (いきなり)' means 'suddenly' or 'all of a sudden'. It is used to describe an action or event that occurs without warning or preparation. This word is often used in casual conversation and can carry a nuance of surprise or abruptness. For example: He suddenly started running「彼はいきなり走り出した」(かれはいきなりはしりだした). She suddenly cried「彼女はいきなり泣き出した」(かのじょはいきなりなきだした). Note that 'いきなり' is typically used in situations where the action is unexpected or immediate, and it is not used to describe gradual changes. 成果: "Achievement" or "Result". The Japanese noun '成果 (せいか)' refers to the outcome or result of efforts, often implying a positive or successful achievement. It is commonly used in professional, academic, or personal contexts to describe tangible or measurable results. For example: The results of the project were impressive「プロジェクトの成果は素晴らしかった」(ぷろじぇくとのせいかはすばらしかった). His hard work led to great achievements「彼の努力は大きな成果をもたらした」(かれのどりょくはおおきなせいかをもたらした). Note that '成果' emphasizes the tangible or visible outcome of effort, distinguishing it from abstract concepts like 'effort' or 'process'. 成る程: "Indeed". The Japanese adverb '成る程 (なるほど)' is used to express understanding, agreement, or realization. It is often translated as 'indeed', 'I see', or 'that makes sense'. This word is commonly used in conversations to acknowledge that you have understood or agree with what someone has said. For example: Indeed, that's a good point「成る程、それは良い点だ」(なるほど、それはよいてんだ). I see, so that's how it works「成る程、そういうことか」(なるほど、そういうことか). It is a polite and thoughtful way to show that you are following the conversation and appreciate the information being shared. 成績: "Grades" or "Results". The Japanese noun '成績 (せいせき)' primarily refers to academic grades or performance, but it can also mean results or achievements in a broader context, such as in work or sports. For example: His grades are excellent「彼の成績は優秀です」(かれのせいせきはゆうしゅうです). The results of the project were impressive「そのプロジェクトの成績は素晴らしかった」(そのプロジェクトのせいせきはすばらしかった). The word is commonly used in educational settings to discuss academic performance, but it can also be applied to evaluate outcomes in various fields. 成分: "Ingredient" or "Component". The Japanese noun '成分 (せいぶん)' refers to the elements or parts that make up a whole. It is commonly used in contexts such as food, chemistry, or materials to describe the ingredients or components of something. For example: This shampoo contains natural ingredients「このシャンプーは天然成分を含む」(このシャンプーはてんねんせいぶんをふくむ). The components of this machine are very precise「この機械の成分は非常に精密だ」(このきかいのせいぶんはひじょうにせいみつだ). Note that while 'ingredient' is often used for food or cosmetics, 'component' is more general and can apply to machinery, systems, or abstract concepts. 成長: "Growth". The Japanese verbal noun '成長 (せいちょう)' means 'growth'. It refers to the process of developing or maturing physically, mentally, or in terms of skills and abilities. It is commonly used in contexts related to personal development, business, or natural processes. For example: The child's growth is remarkable「子供の成長は目覚ましい」(こどものせいちょうはめざましい). The company has seen significant growth「会社は大きな成長を遂げた」(かいしゃはおおきなせいちょうをとげた). This word can also be used metaphorically to describe emotional or intellectual progress. 成立: "Establishment". The Japanese verbal noun '成立 (せいりつ)' refers to the establishment, formation, or coming into existence of something, such as a system, agreement, or condition. It is often used in formal or technical contexts to describe the process of something being successfully created or realized. For example: The agreement was successfully established「その合意が成立した」(そのごういがせいりつした). The conditions for the plan's establishment were met「計画の成立条件が整った」(けいかくのせいりつじょうけんがととのった). This term is commonly used in legal, political, or organizational contexts. 形成: "Formation". The Japanese verbal noun '形成 (けいせい)' refers to the act of forming, shaping, or creating something. It is often used in contexts related to the development or establishment of structures, systems, or ideas. For example: the formation of a new government「新しい政府の形成」(あたらしいせいふのけいせい). The shaping of public opinion「世論の形成」(よろんのけいせい). This term is commonly used in both abstract and concrete contexts, such as in discussions about social, cultural, or physical formations. 結成: "Formation". The Japanese verbal noun '結成 (けっせい)' means 'formation' and refers to the act of forming or establishing something, such as a group, organization, or team. It is often used in contexts where people come together to create a new entity. For example: The formation of a new political party「新しい政党の結成」(あたらしいせいとうのけっせい). They announced the formation of a committee「彼らは委員会の結成を発表した」(かれらはいいんかいのけっせいをはっぴょうした). This word is commonly used in formal or organizational contexts. 賛成: "Agreement". The Japanese verbal noun '賛成 (さんせい)' means 'agreement' or 'approval'. It is used to express consent or support for an idea, proposal, or opinion. This word is commonly used in formal and informal contexts, such as meetings, discussions, or everyday conversations. For example: I agree with your opinion「あなたの意見に賛成です」(あなたのいけんにさんせいです). The committee approved the proposal「委員会はその提案に賛成した」(いいんかいはそのていあんにさんせいした). Note that '賛成' is often paired with the particle 'に' to indicate what is being agreed upon, as in '提案に賛成する (ていあんにさんせいする) (to agree with the proposal)'. 合成: "Synthesis" or "Combination". The Japanese verbal noun '合成 (ごうせい)' refers to the act of combining or synthesizing elements to create something new. It is commonly used in scientific, technical, and artistic contexts. For example, in chemistry, it refers to the synthesis of compounds, while in music or video production, it refers to combining sounds or images. Example sentences: The synthesis of new materials is important「新しい材料の合成は重要です」(あたらしいざいりょうのごうせいはじゅうようです). This song is a combination of different genres「この曲は異なるジャンルの合成です」(このきょくはことなるじゃんるのごうせいです). Note that '合成' often implies a deliberate and purposeful combination of elements. 成人: "Adult". The Japanese verbal noun '成人 (せいじん)' refers to an 'adult' or the state of being an adult. It is commonly used to describe someone who has reached the legal age of adulthood, which in Japan is 20 years old. The term is often used in contexts such as '成人式 (せいじんしき)', which refers to the Coming of Age Ceremony held for those who have turned 20. Example sentences: He became an adult「彼は成人した」(かれはせいじんした). The Coming of Age Ceremony is for new adults「成人式は新成人のためのものです」(せいじんしきはしんせいじんのためのものです). 成り立つ: "Hold" or "Consist". The Japanese verb '成り立つ (なりたつ)' has two primary meanings. The first meaning is 'to consist of' or 'to be composed of', often used to describe the components or elements that make up something. For example: This theory consists of three parts「この理論は三つの部分で成り立つ」(このりろんはみっつのぶぶんでなりたつ). The second meaning is 'to hold true' or 'to be valid', used to describe whether a statement, argument, or condition remains valid or applicable. For example: His argument holds true「彼の主張は成り立つ」(かれのしゅちょうはなりたつ). The verb is commonly used in formal or academic contexts to discuss the structure or validity of ideas, theories, or systems. 成る可く: "As much as possible". The Japanese adverb '成る可く (なるべく)' means 'as much as possible' or 'to the best of one's ability'. It is used to express the idea of doing something to the greatest extent feasible or within reasonable limits. This adverb is often used in requests or suggestions to encourage someone to make an effort. For example: Please come as early as possible「成る可く早く来てください」(なるべくはやくきてください). I try to eat vegetables as much as possible「成る可く野菜を食べるようにしています」(なるべくやさいをたべるようにしています). The nuance of '成る可く' implies a sense of effort or intention to achieve something within given constraints. 編成: "Organization" or "Formation". The Japanese noun '編成 (へんせい)' can mean 'formation' or 'organization', depending on the context. It is often used to describe the arrangement or structuring of groups, teams, or systems. For example, in the context of a sports team, it refers to the formation of players. In a business or organizational context, it refers to the structuring of departments or teams. Example sentences: The formation of the soccer team was changed「サッカーチームの編成が変わった」(サッカーチームのへんせいがかわった). The organization of the company is very efficient「会社の編成はとても効率的だ」(かいしゃのへんせいはとてもこうりつてきだ). Note that '編成' is often used in formal or technical contexts. 育成: "Cultivation" or "Development". The Japanese noun '育成 (いくせい)' refers to the process of nurturing, developing, or cultivating something or someone. It is often used in contexts related to raising children, training employees, or growing plants. For example: the development of young athletes「若いアスリートの育成」(わかいアスリートのいくせい). The cultivation of new talent「新しい才能の育成」(あたらしいさいのうのいくせい). This word emphasizes a deliberate and systematic effort to foster growth or improvement. 生成: "Generation". The Japanese noun '生成 (せいせい)' primarily means 'generation' or 'creation'. It refers to the process of producing or bringing something into existence. This term is often used in contexts related to technology, biology, or abstract concepts. For example: the generation of electricity「電気の生成」(でんきのせいせい). The creation of new ideas「新しいアイデアの生成」(あたらしいアイデアのせいせい). In some contexts, it can also imply the natural formation or development of something, such as the formation of clouds「雲の生成」(くものせいせい). 成熟: "Maturity". The Japanese noun '成熟 (せいじゅく)' refers to the state of being fully developed or matured, whether physically, mentally, or emotionally. It can describe the maturity of a person, an idea, or even a market or industry. For example: The fruit has reached maturity「果物が成熟した」(くだものがせいじゅくした). His ideas show great maturity「彼の考えは成熟している」(かれのかんがえはせいじゅくしている). The market has matured「市場が成熟した」(しじょうがせいじゅくした). This word is often used in contexts where growth and development are emphasized, and it carries a positive connotation of completeness or readiness. 達成: "Achievement". The Japanese verbal noun '達成 (たっせい)' means 'achievement' or 'attainment'. It refers to the successful completion of a goal, task, or objective. This word is often used in contexts where someone has worked hard to accomplish something significant. For example: The achievement of the goal was celebrated「目標の達成が祝われた」(もくひょうのたっせいがいわわれた). She felt a sense of achievement after finishing the project「彼女はプロジェクトを終えて達成感を感じた」(かのじょはプロジェクトをおえてたっせいかんをかんじた). It is commonly used in both personal and professional settings to describe the fulfillment of ambitions or targets. 未成年: "Minor". The Japanese noun '未成年 (みせいねん)' refers to a person who is under the legal age of majority, typically under 20 years old in Japan. This term is often used in legal, social, and formal contexts to describe individuals who have not yet reached adulthood. For example: Minors cannot vote「未成年は投票できません」(みせいねんはとうひょうできません). The store does not sell alcohol to minors「その店は未成年に酒を売りません」(そのみせはみせいねんにさけをうりません). The term is also used in discussions about laws, rights, and responsibilities pertaining to young people. To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.
But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.
Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.
This are the characters you need to know for this lesson:
The hiragana "じ" is read as "ji". The hiragana "う" is read as "u". The hiragana "な" is read as "na". The hiragana "せ" is read as "se". And The hiragana "い" is read as "i".