Nihongo

Classroom

What is the Kanji for "One"?

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "One", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "One" is "一".

This kanji has 3 readings:

Its kunyomi reading is "Hito".

Its onyomi readings are "Ichi" and "Itsu".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "一" mean in japanese?

"一" means "One" .

Japanese School Students learn this kanji in First Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N5 exam.

Here are some words that use this kanji:

: "One". The Japanese noun '一 (いち)' means 'one'. It is used to denote the number one or a single item. This word is fundamental in counting and is often used in various contexts, such as dates, times, and quantities. For example: one apple「一つのりんご」(ひとつのりんご). It is also used in idiomatic expressions and compound words. For instance, '一人 (ひとり)' means 'one person' or 'alone'. Note that '一' can also be part of larger numbers, such as '十一 (じゅういち)' for 'eleven'.
一つ: "One". The Japanese noun '一つ (ひとつ)' means 'one'. It is used to indicate the number one or a single item. This word is often used in counting objects or when referring to a single instance of something. For example: I have one apple「りんごを一つ持っています」(りんごをひとつもっています). There is one book on the table「テーブルの上に本が一つあります」(テーブルのうえにほんがひとつあります). It can also be used in a more abstract sense, such as 'one of the reasons'「理由の一つ」(りゆうのひとつ). Note that '一つ' is part of the native Japanese counting system, which is often used for general objects and abstract concepts, as opposed to the Sino-Japanese counting system (e.g., 一 (いち)) which is used for specific categories like dates, money, or time.
一人: "Alone" or "One person". The Japanese noun '一人 (ひとり)' has two distinct meanings. The first meaning is 'alone', referring to a state of being by oneself without others. The second meaning is 'one person', referring to a single individual. This word is commonly used in both literal and figurative contexts. For example: I live alone「私は一人で暮らしています」(わたしはひとりでくらしています). Only one person came to the meeting「会議には一人しか来なかった」(かいぎにはひとりしかこなかった). The word can also be used in phrases like '一人で (ひとりで)' meaning 'by oneself' or 'on one's own'.
一寸: "A bit". The Japanese adverb '一寸 (ちょっと)' means 'a bit' or 'a little'. It is commonly used to indicate a small amount, degree, or extent of something. It can also be used to soften requests or statements, making them sound more polite or less direct. For example: Can you wait a bit?「ちょっと待ってくれますか?」(ちょっとまってくれますか?). I'm a bit busy「ちょっと忙しいです」(ちょっといそがしいです). Additionally, 'ちょっと' can be used to express hesitation or difficulty in answering a question, as in 'ちょっと難しいです (ちょっとむずかしいです) (It's a bit difficult).'
一緒に: "Together". The Japanese adverb '一緒に (いっしょに)' means 'together'. It is used to indicate that two or more people or things are doing something in unison or in the same place. This adverb is commonly used in invitations or when suggesting joint activities. For example: Let's go together「一緒に行きましょう」(いっしょにいきましょう). We ate together「一緒に食べました」(いっしょにたべました). It can also be used to express that something is done simultaneously or in combination, as in 'I will study together with my friend'「友達と一緒に勉強します」(ともだちといっしょにべんきょうします).
一般: "General". The Japanese noun '一般 (いっぱん)' means 'general' and refers to something that is common, widespread, or applicable to the majority. It is often used to describe concepts, rules, or ideas that are not specific or specialized. For example: general public「一般の人々」(いっぱんのひとびと). This is a general rule「これは一般のルールです」(これはいっぱんのルールです). It can also be used in phrases like '一般向け (いっぱんむけ)' meaning 'for the general public' or '一般論 (いっぱんろん)' meaning 'general theory'.
一番: "Most". The Japanese adverb '一番 (いちばん)' means 'most' or 'number one'. It is used to indicate the highest degree of something, often in comparisons. For example: This is the most delicious「これが一番美味しい」(これがいちばんおいしい). She is the fastest「彼女が一番速い」(かのじょがいちばんはやい). It can also be used to indicate the first in a sequence, such as in '一番目 (いちばんめ) (first in order)'. The word is versatile and can be used in various contexts to emphasize superiority or priority.
一方: "Side" or "On the other hand". The Japanese noun '一方 (いっぽう)' has two distinct meanings. The first meaning is 'side', referring to one of two opposing sides or directions. For example: on one side of the river「川の一方」(かわのいっぽう). The second meaning is 'on the other hand', used to contrast two different situations or perspectives. For example: He is kind. On the other hand, he can be strict「彼は優しい。一方、厳しいこともある」(かれはやさしい。いっぽう、きびしいこともある). This word is versatile and often appears in both formal and informal contexts to highlight contrasts or differences.
一人で: "Alone". The Japanese adverb '一人で (ひとりで)' means 'alone' or 'by oneself'. It is used to describe doing something without the help or company of others. This adverb is often used to emphasize independence or solitude in an action. For example: I went to the park alone「一人で公園に行った」(ひとりでこうえんにいった). She solved the problem by herself「彼女は一人で問題を解決した」(かのじょはひとりでもんだいをかいけつした). Note that '一人で' can also imply a sense of self-reliance or doing something without assistance, as in '一人で勉強する (ひとりでべんきょうする) (to study alone/independently)'.
一昨年: "Year before last". The Japanese noun '一昨年 (おととし)' refers to 'the year before last'. It is used to indicate the year that is two years prior to the current year. This term is commonly used in both formal and informal contexts when referring to events or occurrences that happened two years ago. For example: I visited Japan the year before last「一昨年、日本を訪れました」(おととし、にほんをおとずれました). The year before last was very cold「一昨年はとても寒かった」(おととしはとてもさむかった). It's important to note that '一昨年' is a specific term and should not be confused with '去年 (きょねん)', which means 'last year'.
一昨日: "Day before yesterday". The Japanese noun '一昨日 (おととい)' refers to 'the day before yesterday'. It is used to specify a day two days prior to the current day. This word is commonly used in daily conversations to refer to past events. For example: I met him the day before yesterday「一昨日彼に会った」(おとといかれにあった). The day before yesterday was rainy「一昨日は雨だった」(おとといはあめだった). Note that this word is a single noun and does not require additional particles when used in a sentence.
一部: "Part". The Japanese noun '一部 (いちぶ)' means 'part' or 'portion'. It is used to refer to a section or segment of a whole, such as a part of a book, a portion of a group, or a segment of something larger. For example: I read part of the book「本の一部を読みました」(ほんのいちぶをよみました). Only a part of the group attended「グループの一部だけが参加しました」(グループのいちぶだけがさんかしました). This word is often used in contexts where something is divided or incomplete, emphasizing that it is not the entirety.
一杯: "Full" or "A lot". The Japanese adverb '一杯 (いっぱい)' can mean 'full' or 'a lot'. When used to mean 'full', it describes something that is completely filled to capacity, such as a glass or a room. For example: the glass is full「コップは一杯です」(コップはいっぱいです). When used to mean 'a lot', it indicates a large quantity or amount of something. For example: there are a lot of people「人が一杯います」(ひとがいっぱいいます). The nuance of '一杯' can vary depending on the context, but it generally conveys the idea of being filled or abundant.
一定: "Fixed". The Japanese verbal noun '一定 (いってい)' means 'fixed' or 'constant'. It is used to describe something that remains unchanged or consistent over time. This term is often used in contexts such as rules, standards, or conditions that do not vary. For example: The temperature is kept at a fixed level「温度は一定に保たれている」(おんどはいっていにたもたれている). The company has a fixed policy on this matter「会社はこの件について一定のポリシーを持っている」(かいしゃはこのけんについていっていのポリシーをもっている). It can also imply a certain level or degree, as in '一定の理解 (いっていのりかい) (a certain level of understanding)'.
一日: "First". The Japanese noun '一日 (ついたち)' specifically refers to the first day of the month. It is a unique term used in the context of dates and calendars. For example: Today is the first of January「今日は一月一日です」(きょうはいちがつついたちです). The meeting is scheduled for the first of next month「会議は来月の一日に予定されています」(かいぎはらいげつのついたちによていされています). Note that '一日' can also be read as 'いちにち' when referring to a period of one day, but in this context, we are focusing on the reading 'ついたち' which exclusively means the first day of the month.
一生: "Lifetime". The Japanese noun '一生 (いっしょう)' refers to the entirety of a person's life, from birth to death. It is often used to express the concept of a lifetime or one's entire existence. This word can be used in various contexts, such as discussing lifelong commitments, achievements, or experiences. For example: He dedicated his lifetime to art「彼は一生を芸術に捧げた」(かれはいっしょうをげいじゅつにささげた). I will remember this for my lifetime「一生このことを覚えている」(いっしょうこのことをおぼえている). The word can also be used in phrases like '一生懸命 (いっしょうけんめい)', which means 'with all one's might' or 'very hard', emphasizing effort over a lifetime.
一言: "Word". The Japanese noun '一言 (ひとこと)' literally means 'one word' or 'a single word'. It is often used to refer to a brief comment, remark, or statement. This word is commonly used when someone wants to emphasize the importance of a short but meaningful message. For example: Please let me say one word「一言言わせてください」(ひとこといわせてください). He left without a word「彼は一言も言わずに去った」(かれはひとこともいわずにさった). It can also be used in phrases like '一言で言うと (ひとことでいうと)' which means 'in a word' or 'to put it briefly'.
一瞬: "Instant". The Japanese noun '一瞬 (いっしゅん)' means 'instant' or 'moment'. It refers to an extremely short period of time, often emphasizing how quickly something happens. This word is commonly used to describe fleeting moments or events that occur in a blink of an eye. For example: In an instant, the bird flew away「一瞬で鳥が飛び去った」(いっしゅんでとりがとびさった). I saw it for just a moment「一瞬だけ見えた」(いっしゅんだけみえた). The word can also be used metaphorically to describe something that feels brief or ephemeral, such as emotions or opportunities.
一生懸命: "Hard" or "Earnestly". The Japanese adverb '一生懸命 (いっしょうけんめい)' means 'hard' or 'earnestly'. It is used to describe doing something with great effort, determination, or seriousness. This word often conveys a sense of giving one's all or putting in maximum effort. For example: I studied hard for the exam「試験のために一生懸命勉強した」(しけんのためにいっしょうけんめいべんきょうした). She worked earnestly to achieve her dream「彼女は夢を叶えるために一生懸命働いた」(かのじょはゆめをかなえるためにいっしょうけんめいはたらいた). The word can also be used to describe physical effort, such as running hard「一生懸命走った」(いっしょうけんめいはしった). Note that while 'hard' is a common translation, the nuance of '一生懸命' often includes a sense of sincerity and dedication.
一層: "More". The Japanese adverb '一層 (いっそう)' means 'more' or 'even more'. It is used to indicate an increase in degree or intensity of something. This word is often used in comparisons or to emphasize a change. For example: It became even more interesting「一層面白くなった」(いっそうおもしろくなった). I will try even harder「一層頑張ります」(いっそうがんばります). The word can also be used in formal contexts to express a heightened state or condition. Note that '一層' is often used with adjectives or verbs to amplify their meaning.
一旦: "Once". The Japanese adverb '一旦 (いったん)' means 'once' or 'for the time being'. It is used to indicate a temporary pause, interruption, or a point in time when something is done or considered before proceeding further. It often implies that after this action or state, there will be a change or continuation. For example: Let's stop here once「一旦ここで止めましょう」(いったんここでとめましょう). Once I finish this, I'll take a break「一旦これを終えたら休憩します」(いったんこれをおえたらきゅうけいします). This word is commonly used in both formal and informal contexts to suggest a temporary halt or reconsideration.
一時: "Temporarily" or "Once". The Japanese adverb '一時 (いちじ)' has two distinct meanings. The first meaning is 'once', referring to a specific point in time in the past. For example: I lived there once「私は一時そこに住んでいた」(わたしはいちじそこにすんでいた). The second meaning is 'temporarily', indicating a short period or a temporary state. For example: The store is temporarily closed「その店は一時閉店中です」(そのみせはいちじへいてんちゅうです). The word is often used in formal or written contexts to describe past events or temporary situations.
一体: "Really". The Japanese adverb '一体 (いったい)' is used to express strong emphasis, doubt, or curiosity, often translated as 'really', 'on earth', or 'in the world'. It is commonly used in questions to convey a sense of wonder or disbelief. For example: What on earth is this?「一体これは何ですか?」(いったいこれはなんですか?). Where in the world did you go?「一体どこに行ったの?」(いったいどこにいったの?). It can also be used in exclamations to emphasize a statement, such as: I really don't understand!「一体わからない!」(いったいわからない!). The nuance of '一体' often implies that the speaker is seeking clarity or expressing frustration.
一向に: "Not at all". The Japanese adverb '一向に (いっこうに)' is used to emphasize that something is not happening or not being done at all, often in a negative context. It conveys a sense of frustration or surprise that there is no progress or change. For example: He is not improving at all「彼は一向に良くならない」(かれはいっこうによくならない). The work is not progressing at all「仕事が一向に進まない」(しごとがいっこうにすすまない). This adverb is typically used with negative verbs to stress the complete absence of an expected outcome.
一員: "Member". The Japanese noun '一員 (いちいん)' means 'member'. It refers to someone who is part of a group, team, or organization. This word is often used in formal or collective contexts, such as being a member of a company, club, or committee. For example: He is a member of the team「彼はチームの一員です」(かれはチームのいちいんです). She became a member of the committee「彼女は委員会の一員になりました」(かのじょはいいんかいのいちいんになりました). The word emphasizes the individual's role as part of a larger whole.
一度に: "At once". The Japanese adverb '一度に (いちどに)' means 'at once' or 'all at once'. It is used to describe doing something all together or simultaneously, rather than in stages or one by one. This adverb can be used in various contexts, such as completing tasks, consuming items, or experiencing events. For example: I read all the books at once「一度に全部の本を読んだ」(いちどにぜんぶのほんをよんだ). He ate all the cookies at once「彼は一度に全部のクッキーを食べた」(かれはいちどにぜんぶのクッキーをたべた). The adverb emphasizes the idea of doing everything in a single action or moment.
一部分: "Part". The Japanese noun '一部分 (いちぶぶん)' means 'part' or 'portion'. It refers to a segment or section of a whole, often used to describe a fraction or a specific portion of something larger. For example: I read only a part of the book「私は本の一部分だけを読んだ」(わたしはほんのいちぶぶんだけをよんだ). This is just a part of the problem「これは問題の一部分に過ぎない」(これはもんだいのいちぶぶんにすぎない). The word is commonly used in both formal and informal contexts to indicate a subset of a larger entity.
同一: "Same" or "Identical". The Japanese adjectival noun '同一 (どういつ)' means 'same' or 'identical'. It is used to describe things that are exactly alike or indistinguishable in nature, quality, or characteristics. This word is often used in formal or technical contexts, such as in legal documents, scientific discussions, or when comparing objects or ideas. For example: These two documents are identical「これらの二つの書類は同一です」(これらのふたつのしょるいはどういつです). The two theories are the same in essence「二つの理論は本質的に同一だ」(ふたつのりろんはほんしつてきにどういつだ). Note that '同一' is often followed by particles like 'の' or 'である' to modify nouns or form predicates.
一段と: "More". The Japanese adverb '一段と (いちだんと)' means 'more' or 'even more'. It is used to indicate that something has increased in degree, intensity, or quality compared to before. This adverb is often used to emphasize a noticeable change or improvement. For example: The weather became even colder「一段と寒くなった」(いちだんとさむくなった). Her skills have improved even more「彼女のスキルは一段と向上した」(かのじょのスキルはいちだんとこうじょうした). It is commonly used in both spoken and written Japanese to highlight a significant change.
唯一: "Only". The Japanese noun '唯一 (ゆいいつ)' means 'only' or 'sole'. It is used to emphasize that something is unique, singular, or unparalleled in a given context. This word often carries a sense of exclusivity or rarity. For example: This is the only chance「これは唯一のチャンスです」(これはゆいいつのチャンスです). He is the only person who knows the truth「彼は唯一真実を知っている人です」(かれはゆいいつしんじつをしっているひとです). The word can also be used in more abstract contexts, such as 'the only solution'「唯一の解決策」(ゆいいつのかいけつさく). Note that '唯一' is often used in formal or written contexts, and it conveys a strong sense of uniqueness.
一切: "Not at all". The Japanese adverb '一切 (いっさい)' is used to express a complete negation or absence of something, often translated as 'not at all' or 'entirely not'. It is commonly used in negative sentences to emphasize the total lack of something. For example: I don't eat meat at all「私は肉を一切食べない」(わたしはにくをいっさいたべない). He doesn't drink alcohol at all「彼はお酒を一切飲まない」(かれはおさけをいっさいのまない). This word is often paired with negative verbs to reinforce the idea of complete exclusion or refusal. It can also be used in formal or written contexts to convey a strong sense of negation.
一気: "All at once". The Japanese noun '一気 (いっき)' means 'all at once' or 'in one go'. It is used to describe doing something in a single, continuous action without stopping. This word is often used in contexts where a task or action is completed quickly and without interruption. For example: He drank the beer all at once「彼はビールを一気に飲んだ」(かれはビールをいっきにのんだ). She read the book in one go「彼女はその本を一気に読んだ」(かのじょはそのほんをいっきによんだ). The word can also imply a sense of urgency or intensity in the action being described.
一種: "A kind". The Japanese adverb '一種 (いっしゅ)' means 'a kind' or 'a sort'. It is used to describe something as being of a particular type or category, often implying uniqueness or a special quality. For example: This is a kind of magic「これは一種の魔法だ」(これはいっしゅのまほうだ). He has a kind of charm「彼には一種の魅力がある」(かれにはいっしゅのみりょくがある). The word can also be used to express that something is somewhat or partially of a certain nature, as in 'a kind of happiness'「一種の幸せ」(いっしゅのしあわせ).
一応: "Tentatively". The Japanese adverb '一応 (いちおう)' means 'tentatively' or 'for the time being'. It is often used to indicate that something is done as a preliminary measure, without full commitment or certainty. It can also imply that something is done just in case or as a formality. For example: I tentatively finished the report「一応レポートは終わらせた」(いちおうレポートはおわらせた). I checked it just in case「一応確認した」(いちおうかくにんした). This adverb is commonly used in casual and formal contexts to express a sense of provisionality or precaution.
一般に: "Generally". The Japanese adverb '一般に (いっぱんに)' means 'generally' or 'in general'. It is used to indicate that something is true or applicable in most cases or as a general rule. This adverb is often used in formal or academic contexts to make broad statements or generalizations. For example: Generally, Japanese people are polite「一般に、日本人は礼儀正しい」(いっぱんに、にほんじんはれいぎただしい). It is generally believed that exercise is good for health「一般に、運動は健康に良いと考えられている」(いっぱんに、うんどうはけんこうにいいとかんがえられている). The adverb can also be used to introduce a commonly accepted fact or opinion.
一人一人: "Each person". The Japanese noun '一人一人 (ひとりひとり)' means 'each person' or 'every individual'. It emphasizes the individuality of each person within a group. This word is often used to highlight the importance of considering or addressing each person separately, rather than treating a group as a homogeneous entity. For example: Each person has their own opinion「一人一人が自分の意見を持っている」(ひとりひとりがじぶんのいけんをもっている). The teacher spoke to each student individually「先生は一人一人の生徒に話しかけた」(せんせいはひとりひとりのせいとにはなしかけた).
一見: "At first glance". The Japanese adverb '一見 (いっけん)' means 'at first glance' or 'at first sight.' It is used to describe the initial impression or appearance of something or someone, often implying that the first impression might not be truly representative of the actual nature or quality. For example: At first glance, it seems easy 「一見、簡単そうだ」 (いっけん、かんたんそうだ). At first glance, he appears to be kind 「一見、彼は優しそうだ」 (いっけん、かれはやさしそうだ). This adverb is often used to suggest that there is more to a situation or person than what is initially apparent.
一家: "Family". The Japanese noun '一家 (いっか)' refers to a family or household as a unit. It is often used to describe a family in a collective sense, including all members living together. This term can also imply the family's lineage or household in a broader context. For example: The whole family went on a trip「一家で旅行に行った」(いっかでりょこうにいった). He supports his family「彼は一家を支えている」(かれはいっかをささえている). The word can also be used in contexts referring to a family business or a family's reputation, such as '一家の恥 (いっかのはじ)' meaning 'a family's shame'.
一周: "Lap". The Japanese verbal noun '一周 (いっしゅう)' primarily means 'lap' or 'one full circuit'. It is commonly used in contexts involving physical movement around a track, path, or any circular route. For example: I ran one lap around the park「公園を一周走った」(こうえんをいっしゅうはしった). The Earth completes one orbit around the Sun in a year「地球は一年で太陽を一周する」(ちきゅうはいちねんでたいようをいっしゅうする). This term can also be used metaphorically to describe completing a cycle or full rotation in various contexts.
一緒: "Together". The Japanese verbal noun '一緒 (いっしょ)' means 'together'. It is commonly used to indicate that people or things are in the same place, doing the same thing, or sharing the same state. It can also imply unity or cooperation. For example: Let's go together「一緒に行きましょう」(いっしょにいきましょう). We ate together「一緒に食べました」(いっしょにたべました). It is often used with particles like 'に' to form phrases like '一緒に (いっしょに)', which means 'together with'. This word is versatile and can be used in both casual and formal contexts.
一面: "Whole area". The Japanese noun '一面 (いちめん)' refers to a 'whole area' or 'entire surface' of something. It is often used to describe a vast, uninterrupted expanse or a complete view of a particular scene or situation. For example: the whole area was covered in snow「一面が雪で覆われていた」(いちめんがゆきでおおわれていた). The entire surface of the lake was calm「湖の一面が静かだった」(みずうみのいちめんがしずかだった). This word can also be used metaphorically to describe a broad perspective or a comprehensive view of a situation.
一族: "Clan" or "Family". The Japanese noun '一族 (いちぞく)' refers to a family or clan, often implying a group of people related by blood or marriage, and sometimes extending to include a larger group with shared ancestry or lineage. It is commonly used to describe a family unit or a clan with historical or social significance. For example: The family gathered for the festival「一族が祭りのために集まった」(いちぞくがまつりのためにあつまった). The clan has a long history「その一族は長い歴史を持っている」(そのいちぞくはながいれきしをもっている). The term can also be used in a more formal or historical context to describe noble families or influential clans.
一斉: "Simultaneous". The Japanese noun '一斉 (いっせい)' means 'simultaneous' or 'all at once'. It is used to describe actions or events that occur at the same time. This word is often used in contexts where multiple people or things act in unison. For example: The students stood up simultaneously「学生たちは一斉に立ち上がった」(がくせいたちはいっせいにたちあがった). The lights went out all at once「明かりが一斉に消えた」(あかりがいっせいときえた). The word can also be used in phrases like '一斉に (いっせいに)' to mean 'all together' or 'in unison'.
一致: "Match". The Japanese verbal noun '一致 (いっち)' means 'match' or 'agreement'. It refers to a state where two or more things are in harmony, correspond, or are in alignment with each other. This word is often used in contexts where there is a need to express that opinions, data, or conditions are in agreement. For example: The data matches「データが一致する」(データがいっちする). Our opinions agree「私たちの意見は一致している」(わたしたちのいけんはいっちしている). It can also be used in more abstract contexts, such as when describing a match in characteristics or features.
一行: "Group". The Japanese noun '一行 (いっこう)' refers to a 'group' or 'party' of people traveling or moving together. It is often used to describe a group of individuals who are part of the same journey, delegation, or entourage. For example: The group arrived at the hotel「一行はホテルに到着した」(いっこうはホテルにとうちゃくした). The delegation visited the museum「一行は博物館を訪れた」(いっこうははくぶつかんをおとずれた). This word is commonly used in formal or travel-related contexts to refer to a cohesive group of people.
一貫: "Consistency". The Japanese noun '一貫 (いっかん)' primarily means 'consistency' or 'coherence'. It refers to the quality of being consistent, logical, or unchanging in thought, action, or principle. This word is often used in contexts where maintaining a steady approach or principle is important. For example: His argument lacks consistency「彼の議論には一貫性がない」(かれのぎろんにはいっかんせいがない). The company has maintained a consistent policy「その会社は一貫した方針を維持している」(そのかいしゃはいっかんしたほうしんをいじしている). Note that '一貫' can also be used in compound words like '一貫性 (いっかんせい)' to emphasize the concept of consistency.
一遍に: "All at once". The Japanese adverb '一遍に (いっぺんに)' means 'all at once' or 'all together'. It is used to describe when something is done completely or all in one single action, without gradual steps. For example: I finished all my homework all at once 「宿題を一遍に終わらせた」 (しゅくだじをいっぺんにおわらせた). He drank all the water all at once 「彼は水を一遍に飲んだ」 (かれはみずをいっぺんにのんだ). This adverb emphasizes the completeness or simultaneity of an action, often implying that there was no delay or partial execution.
一々: "Every" or "Each". The Japanese noun '一々 (いちいち)' is used to emphasize that something is done or considered individually, one by one, or in detail. It often carries a nuance of thoroughness or meticulousness, and can sometimes imply annoyance or frustration when used in certain contexts. For example: He checks each item「彼は一々チェックする」(かれはいちいちチェックする). I don't need to explain every detail「一々説明する必要はない」(いちいちせつめいするひつようはない). Note that '一々' is often used in negative sentences to express that something doesn't need to be done in such a detailed or repetitive manner.
一斉に: "Simultaneously". The Japanese adverb '一斉に (いっせいに)' means 'simultaneously' or 'all at once'. It is used to describe actions or events that occur at the same time, often involving multiple people or things. This word is commonly used in contexts where a group of people or objects act in unison. For example: The students stood up simultaneously「学生たちは一斉に立ち上がった」(がくせいたちはいっせいにたちあがった). The birds flew away all at once「鳥たちは一斉に飛び立った」(とりたちはいっせいにとびたった). The adverb emphasizes the collective nature of the action, highlighting that it is done by everyone or everything involved at the same time.
一連: "Series". The Japanese noun '一連 (いちれん)' means 'series'. It refers to a sequence or chain of related events, actions, or items. This word is often used to describe a connected set of occurrences or objects. For example: a series of incidents「一連の事件」(いちれんのじけん). A series of meetings「一連の会議」(いちれんのかいぎ). It can also be used in contexts like 'a series of steps' or 'a series of articles'. The word emphasizes the continuity or connection between the elements in the sequence.
一向: "Not at all". The Japanese adverb '一向 (いっこう)' is used to emphasize that something is not happening or not being done at all, often in a negative context. It is commonly paired with negative verbs or expressions to convey a strong sense of 'not at all' or 'not in the least.' For example: He is not improving at all「彼は一向に良くならない」(かれはいっこうによくならない). The work is not progressing at all「仕事が一向に進まない」(しごとがいっこうにすすまない). This adverb is often used to express frustration or disappointment when something is not changing or improving despite expectations.
一まず: "For now". The Japanese adverb '一まず (ひとまず)' means 'for now' or 'for the time being'. It is used to indicate that something is being done temporarily or as an initial step, with the understanding that further action or changes may follow. This word is often used in situations where a decision or action is taken to address an immediate concern, while leaving room for future adjustments. For example: Let's stop here for now「一まずここで止めよう」(ひとまずここでとめよう). For now, let's assume it's true「一まずそれは本当だとしよう」(ひとまずそれはほんとうだとしよう). The word '一まず' conveys a sense of provisionality and is commonly used in both casual and formal contexts.
万一: "If". The Japanese adverb '万一 (まんいち)' means 'if' in the sense of 'in the unlikely event that' or 'just in case'. It is used to express a hypothetical or unlikely situation. This word is often used in formal or cautious contexts. For example: If something happens, please call me「万一何かあったら、電話してください」(まんいちなにかあったら、でんわしてください). In case of rain, the event will be canceled「万一雨が降ったら、イベントは中止です」(まんいちあめがふったら、イベントはちゅうしです). The word carries a nuance of preparing for an unlikely scenario, and it is often paired with conditional forms like '~たら' or '~ば'.
一休み: "Rest". The Japanese verbal noun '一休み (ひとやすみ)' means 'rest' or 'a short break'. It is commonly used to indicate taking a brief pause or respite from an activity. This word is often used in casual or everyday contexts, such as during work, study, or physical exertion. For example: Let's take a short rest「一休みしましょう」(ひとやすみしましょう). After walking for an hour, I took a rest「1時間歩いた後、一休みした」(1じかんあるいたあと、ひとやすみした). The term emphasizes a temporary pause rather than a long break, making it suitable for situations where the activity will resume shortly.
一通り: "Generally" or "Roughly". The Japanese adverb '一通り (ひととおり)' is used to describe doing something in a general or rough manner, without going into detail. It implies a basic or overall understanding or completion of a task. For example: I roughly read the document「一通り書類に目を通しました」(ひととおりしょるいにめをとおしました). She generally understands the topic「彼女は一通りその話題を理解しています」(かのじょはひととおりそのわだいをりかいしています). This word is often used when referring to tasks like reading, learning, or explaining something in a broad sense.
一口: "Bite" or "Sip". The Japanese noun '一口 (ひとくち)' can mean either 'bite' or 'sip', depending on the context. When referring to food, it typically means a small bite or portion, such as in the sentence: take a bite of this cake「このケーキを一口食べて」(このケーキをひとくちたべて). When referring to drinks, it means a small sip, as in: take a sip of tea「お茶を一口飲んで」(おちゃをひとくちのんで). The word is often used to describe a small amount of food or drink, and it can also be used metaphorically to describe a small amount of information or effort, such as in the phrase '一口メモ (ひとくちめも)' which means a brief note or memo.
一目: "Glance" or "First move". The Japanese noun '一目 (いちもく)' has two distinct meanings depending on the context. The first meaning is 'glance,' referring to a quick look or brief view of something. For example: I took a glance at the report「報告書に一目をやった」(ほうこくしょにいちもくをやった). The second meaning is 'first move,' often used in the context of games like Go or Shogi, where it refers to the first move or initial advantage. For example: He took the first move in the game「彼はゲームで一目を取った」(かれはゲームでいちもくをとった). The word can also imply a sense of importance or significance in certain contexts, such as '一目置く (いちもくおく),' which means to acknowledge someone's superiority or to show respect.
一同: "Everyone". The Japanese noun '一同 (いちどう)' means 'everyone' or 'all members of a group'. It is often used to refer to a collective group of people, such as in a meeting, event, or gathering. This term emphasizes the unity or collective nature of the group. For example: Everyone agreed「一同は賛成した」(いちどうはさんせいした). All members of the team gathered「チームの一同が集まった」(チームのいちどうがあつまった). It is a formal term and is commonly used in written or formal spoken contexts.
第一: "First". The Japanese noun '第一 (だいいち)' means 'first'. It is used to indicate the initial position in a sequence or the primary importance of something. This word can be used in various contexts, such as ranking, priority, or order. For example: This is my first time in Japan「これは私の第一の日本です」(これはわたしのだいいちのにほんです). The first priority is safety「第一の優先は安全です」(だいいちのゆうせんはあんぜんです). It can also be used in compound words like '第一印象 (だいいちいんしょう)' (first impression).
一流: "Top class". The Japanese noun '一流 (いちりゅう)' means 'top class' or 'first-rate'. It is used to describe something or someone that is of the highest quality, rank, or standard in a particular field. For example: He is a top-class chef「彼は一流のシェフです」(かれはいちりゅうのシェフです). This hotel is first-rate「このホテルは一流です」(このホテルはいちりゅうです). The term can be applied to various contexts, such as art, cuisine, education, or professional skills, to denote excellence and superiority.
一帯: "Area". The Japanese noun '一帯 (いったい)' refers to a specific area or region, often implying a continuous or connected expanse. It is commonly used to describe a geographical area, such as a neighborhood, district, or even a broader region. For example: this area is famous for its cherry blossoms「この一帯は桜で有名です」(このいったいはさくらでゆうめいです). The entire area was affected by the flood「一帯が洪水の影響を受けました」(いったいがこうずいのえいきょうをうけました). The word can also be used metaphorically to describe a range or scope of something, such as a field of study or influence.
統一: "Unification". The Japanese verbal noun '統一 (とういつ)' means 'unification'. It refers to the act of combining or integrating separate elements into a single, cohesive whole. This term is often used in contexts such as politics, organizations, or systems where disparate parts are brought together under a common framework or authority. For example: The unification of the two companies was successful「二つの会社の統一は成功した」(ふたつのかいしゃのとういつはせいこうした). The country aims for national unification「その国は国家統一を目指している」(そのくにはこっかとういつをめざしている). It can also be used in abstract contexts, such as unifying ideas or theories.
一段: "Step" or "Level". The Japanese noun '一段 (いちだん)' can mean 'step' or 'level'. When referring to 'step', it often describes a physical step or stage in a process. For example: climb one step「一段登る」(いちだんのぼる). When referring to 'level', it can indicate a degree or rank, such as in skill or quality. For example: reach a higher level「一段高いレベルに達する」(いちだんたかいレベルにたっする). The word is versatile and can be used in both literal and figurative contexts.
一覧: "List". The Japanese noun '一覧 (いちらん)' means 'list'. It refers to a comprehensive or organized display of items, often presented in a table or chart format. This word is commonly used in contexts such as schedules, directories, or summaries. For example: Please check the list「一覧を確認してください」(いちらんをかくにんしてください). The list of participants is attached「参加者一覧が添付されています」(さんかしゃいちらんがてんぷされています). Note that '一覧' often implies a visual or structured presentation of information, making it distinct from more general terms like 'リスト (list)'.
腹一杯: "Full". The Japanese adverb '腹一杯 (はらいっぱい)' literally means 'stomach full' and is used to describe being completely full, usually after eating. It emphasizes satisfaction or being filled to capacity. This term can also be used metaphorically to express being fully satisfied or having had enough of something non-physical. Example sentences: I ate until I was full「腹一杯食べた」(はらいっぱいたべた). He laughed heartily「彼は腹一杯笑った」(かれははらいっぱいわらった). Note that this term is casual and often used in everyday conversation.

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana "い" is read as "i". The hiragana "ち" is read as "chi". The hiragana "つ" is read as "tsu". The hiragana "ひ" is read as "hi". And The hiragana "と" is read as "to".

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Overlord: The Sacred Kingdom

Overlord: The Sacred Kingdom

[Expected to ship after late FEB] The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?

[Expected to ship after late FEB] The Super Dimension Fortress Macr...

Solo Leveling (Ore Dake Level Up na Ken)

Solo Leveling (Ore Dake Level Up na Ken)

Love Live! Nijigasaki High School Idol Club Final Chapter 1

Love Live! Nijigasaki High School Idol Club Final Chapter 1

Hiragana & Katakana - T Shirt

Hiragana & Katakana - T Shirt

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Transform

Transform

Solo Leveling (Ore Dake Level Up na Ken)

Solo Leveling (Ore Dake Level Up na Ken)

One Room, Hiatari Futsu, Tenshi Tsuki.

One Room, Hiatari Futsu, Tenshi Tsuki.

Gekijo

Gekijo

Bocchi The Rock! Re:/Re:Re:

Bocchi The Rock! Re:/Re:Re:

Given The Movie: To the Sea

Given The Movie: To the Sea

ADVENTURE

ADVENTURE

The First Eden - Seeds Of Hope

The First Eden - Seeds Of Hope

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

Ado No Best Adobum (Ado's Greatest Hits) [2CD + Blu-ray + Karuta Card Set / Deluxe Box Edition (Blu-ray) / Limited Release]

Ado No Best Adobum (Ado's Greatest Hits) [2CD + Blu-ray + Karuta Ca...

The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love? (English Subtitles) 4K Remastered Set [4K ULTRA HD & Blu-ray / Limited Release] w/ Common Bonus : B3-sized Poster (Reprinted Design)

The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love? (Englis...

Find Cheap flights to Tokyo

Find Cheap flights to Tokyo

Best Things to do in Tokyo

Best Things to do in Tokyo

Burn It

Burn It

The Primals Live in Japan - Darkest Before Dawn

The Primals Live in Japan - Darkest Before Dawn

Dandadan

Dandadan

Black Butler: Public School Arc (Kuroshitsuji: Kishuku Gakko Hen)

Black Butler: Public School Arc (Kuroshitsuji: Kishuku Gakko Hen)

Medalist

Medalist

The Best 2020 - 2025

The Best 2020 - 2025

Medalist

Medalist

winderlust

winderlust

UDAGAWA GENERATION

UDAGAWA GENERATION

愛 - LOVE KANJI - T Shirt

愛 - LOVE KANJI - T Shirt

Yukari Tamura Love Live 2024 *Honey bunny*

Yukari Tamura Love Live 2024 *Honey bunny*

Apple of My Eye

Apple of My Eye

Black Butler: Public School Arc (Kuroshitsuji: Kishuku Gakko Hen)

Black Butler: Public School Arc (Kuroshitsuji: Kishuku Gakko Hen)

TR!CK TAK!NG

TR!CK TAK!NG

[Expected to ship after late FEB] The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?

[Expected to ship after late FEB] The Super Dimension Fortress Macr...

Too Many Losing Heroines!

Too Many Losing Heroines!

Solo Leveling (Ore Dake Level Up na Ken)

Solo Leveling (Ore Dake Level Up na Ken)

Start Learning Japanese Now!

Start Learning Japanese Now!

Medalist

Medalist

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

Puella Magi Madoka Magica Beginnings / Eternal / Rebellion

Puella Magi Madoka Magica Beginnings / Eternal / Rebellion

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Unnamed Memory

Unnamed Memory

Earn with us! - Affiliate Now

Earn with us! - Affiliate Now

Find and Compare Hotels in Tokyo

Find and Compare Hotels in Tokyo

Be Forever Yamato: REBEL 3199

Be Forever Yamato: REBEL 3199

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Whose Blue

Whose Blue

what's the kanji for pan

how to write most

how to say collar

what's the kanji for sword

how to say scatter or mess up

Learn Hiragana: The Ultimate Beginner's Guide