If you are wondering what is the Japanese Kanji for
"Separate", you've come to the right place!
The Japanese Kanji for
"Separate"
is "別".
This kanji has 2 readings:
Its kunyomi reading is "Waka".
Its onyomi reading is "Betsu".
kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.
If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 2 parts:
The component "叧"
. And The radical "刂" means "Sword"
.
Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.
What does the kanji "別" mean in japanese?
"別" means
"Separate"
.
Japanese School Students learn this kanji in Fourth Grade, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N4 exam.
Here are some words that use this kanji:
別: "Separate". The Japanese adjectival noun '別 (べつ)' means 'separate'. This word is used to indicate that something is distinct, different, or apart from something else. It can describe physical separation, as well as conceptual or emotional distance. For example: I have a separate room for my hobbies - (私は趣味の部屋が別にある). There is a separate entrance for employees - (従業員用の別の入り口がある). 特別: "Special" or "Particular". The Japanese word '特別 (とくべつ)' can function as both an adjectival noun and an adjective. As an adjectival noun, it means 'special' or 'particular'. This word is used to describe something or someone that is different or distinguished from the norm, or has a unique quality. For example: This is a special occasion - (これは特別な機会です). I received special treatment - (私は特別な扱いを受けました). 別れる: "Part". The Japanese verb '別れる (わかれる)' means 'to part' or 'to separate'. This verb is used to describe the act of two or more people going their separate ways, whether temporarily or permanently. It can be used in contexts such as the end of a romantic relationship, the departure of a friend, or the conclusion of a business partnership. For example: We had to part ways - (私たちは別れざるを得なかった). They have parted - (彼らは別れた). 区別: "Distinction". The Japanese verbal noun '区別 (くべつ)' means 'distinction'. This word refers to the act of recognizing differences or separating things into different categories. It can be used to describe the process of differentiating or discriminating between various items, ideas, or concepts. For example: We must make a distinction between the two types of plants - (2つの植物の区別をしなければならない). The writer was able to make a clear distinction in the text - (その作家は文章の中で明確な区別をつけることができた). 差別: "Discrimination". The Japanese verbal noun '差別 (さべつ)' means 'discrimination'. This term refers to the unjust or prejudicial treatment of different categories of people, especially on the grounds of race, age, gender, or social status. It can involve denying individuals or groups access to rights, opportunities, or resources. For example: Racial discrimination is wrong - (人種差別は間違っている). We must eliminate all forms of discrimination - (私たちはあらゆる形態の差別を排除しなければならない). 性別: "Gender". The Japanese noun '性別 (せいべつ)' refers to the biological or social classification of a person as male, female, or another gender. It can be used to describe someone's biological sex, or the socially constructed roles and identities associated with gender. For example: What is your gender? - (あなたの性別は何ですか). The gender of the group was evenly split between male and female - (そのグループの性別は男女半々だった). 個別: "Individual". The noun '個別 (こべつ)' means 'individual'. It refers to something that is specific, unique, or personal, rather than general or shared. '個別' is used to describe situations, cases, or items that are treated or considered separately from others. For example: Each student has individual needs - (それぞれの学生には個別のニーズがある). The company offers individual consultation for customers - (会社は顧客に個別のコンサルテーションを提供する). 別れ: "Farewell". The noun '別れ (わかれ)' means 'farewell'. It refers to the act of parting or saying goodbye to someone, especially in a permanent or final way. This word can be used in various contexts, such as when two people are ending a relationship, a person is leaving a job or moving to a new place, or someone is passing away. For example: We said our final farewells - (私たちは最後の別れをした). At the funeral, we bid farewell to our dear friend - (葬儀で、私たち は大切な友人に別れを告げました). 別に: "Not particularly" or "Not especially". The Japanese adverb '別に (べつに)' means 'not particularly' or 'not especially'. It is used to indicate that something is not especially significant, important, or noticeable. It can be used to downplay or diminish the importance of something. For example: I don't care particularly - (私は別に気にしない). It's not especially interesting - (それは別に面白くない). 送別: "Farewell". The Japanese verbal noun '送別 (そうべつ)' means 'farewell'. This term is used to refer to a ceremony or event held to bid farewell to someone, usually when they are departing or leaving a position. It is commonly used in contexts such as when a colleague is leaving a company or when a student is graduating. For example: We held a farewell party for the departing manager - (部長の送別会を開きました). Farewell ceremony for the retirees - (退職者の送別式) 送別会: "Farewell party". The Japanese noun '送別会 (そうべつかい)' refers to a farewell party or gathering held to bid farewell to someone who is departing, such as an employee leaving a company or a friend moving away. It is a social event where people come together to express their appreciation, well-wishes, and say goodbye to the person. For example: They held a farewell party for the manager who is retiring - (課長の退職に際して送別会が開かれた). 別々: "Separate". The adjectival noun '別々 (べつべつ)' means 'separate'. This word is used to indicate that things or people are distinct and not connected or related. It can be used to describe physical separation, as well as separation of thoughts, actions, or relationships. For example: They live in separate houses - (彼らは別々の家に住んでいる). I have separate bank accounts - (私は別々の銀行口座を持っている). To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.
But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.
Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.
This are the characters you need to know for this lesson:
The hiragana "べ" is read as "be". The hiragana "つ" is read as "tsu". The hiragana "わ" is read as "wa". And The hiragana "か" is read as "ka".