Support Venezuelan earthquake victims bydonating to emergency relief efforts

Nihongo

Classroom

Jōyō KanjiOrganized by Onyomi reading

つう tsuu

 

    kanji

    Meaning

    Commute, Pass

    Reading

    kunyomiとお

    too

    かよ

    kayo

    onyomiつう

    tsuu

    Parts

    Walk Path

    Example Word

    通訳: interpretation. The Japanese verbal noun '通訳 (つうやく)' refers to the act of interpreting, particularly spoken language, between two parties who do not share a common language. It is commonly used in contexts such as international conferences, business meetings, or any situation where real-time language translation is required. For example: She is good at interpretation「彼女は通訳が上手です」(かのじょはつうやくがじょうずです). We need an interpreter for the meeting「会議に通訳が必要です」(かいぎにつうやくがひつようです). The term is distinct from '翻訳 (ほんやく)', which refers to written translation.

    Radical

    Stroke Count

    10

    JLPT

    N4

    Grade

    2

    Frequency

    72

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Pain

    Reading

    kunyomiいた

    ita

    onyomiつう

    tsuu

    Parts

    Sick Path

    Example Word

    痛む: hurt. The Japanese verb '痛む (いたむ)' means 'to hurt' or 'to feel pain'. It is used to describe physical pain, emotional pain, or even the deterioration of objects. For example: my head hurts「頭が痛む」(あたまがいたむ). Her heart ached when she heard the news「その知らせを聞いて、彼女の心が痛んだ」(そのしらせをきいて、かのじょのこころがいたんだ). The old book is deteriorating「古い本が痛んでいる」(ふるいほんがいたんでいる). This verb can be used for both animate and inanimate subjects, making it versatile in describing various types of pain or damage.

    Radical

    Stroke Count

    12

    JLPT

    N3

    Grade

    6

    Frequency

    559

    Handwriting

Page 1 of 1

1 - 2 of 2

Onyomi reading Groups

Group 219 of 305