Page 3
word
きゅうりMeaning
Cucumber
Reading
KyuuriExplanation
The Japanese noun 'きゅうり' refers to the vegetable known as 'cucumber' in English. It is a common ingredient in Japanese cuisine, often used in salads, pickles, and as a garnish. Cucumbers are known for their refreshing taste and high water content, making them a popular choice during the hot summer months. For example: I bought a cucumber「きゅうりを買いました」(きゅうりをかいました). This salad has cucumber「このサラダにはきゅうりが入っています」(このサラダにはきゅうりがはいっています). Cucumbers are also sometimes used in traditional Japanese skincare routines due to their cooling and hydrating properties.
Part Of Speech
noun
Frequency
3951
Composition
hiragana
Handwriting
word
すっとMeaning
Smoothly
Reading
SuttoExplanation
The Japanese adverb 'すっと' describes an action that is done smoothly, quickly, or without hesitation. It often conveys a sense of something moving or happening in a fluid, uninterrupted manner. For example: The door opened smoothly「ドアがすっと開いた」(ドアがすっとあいた). She walked past me without hesitation「彼女はすっと私の横を通り過ぎた」(かのじょはすっとわたしのよこをとおりすぎた). This adverb can also imply a sense of relief or ease, as in: The pain went away smoothly「痛みがすっと引いた」(いたみがすっとひいた).
Part Of Speech
adverb
Frequency
3962
Composition
hiragana
Handwriting
word
すらすらMeaning
Smoothly
Reading
SurasuraExplanation
The Japanese adverb 'すらすら' describes something that happens smoothly, fluently, or without difficulty. It is often used to describe actions like speaking, reading, writing, or performing tasks effortlessly. For example: He read the book smoothly「彼は本をすらすらと読んだ」(かれはほんをすらすらとよんだ). She answered the questions smoothly「彼女は質問にすらすらと答えた」(かのじょはしつもんにすらすらとこたえた). This word conveys a sense of ease and fluidity in the action being described.
Part Of Speech
adverb
Frequency
3976
Composition
hiragana
Handwriting
word
つるMeaning
Fish
Reading
TsuruExplanation
The Japanese verb 'つる' means 'to fish'. This verb is used to describe the action of catching fish, typically using a fishing rod or other fishing equipment. It can also be used metaphorically to describe trying to obtain something, but its primary meaning is related to fishing. For example: I fish every weekend「毎週末に魚を釣る」(まいしゅうまつにさかなをつる). He is fishing in the river「彼は川で魚を釣っている」(かれはかわでさかなをつっている). Note that 'つる' is often used with the object '魚 (さかな)' to specify that one is fishing for fish.
Part Of Speech
verb
Frequency
3986
Composition
hiragana
Handwriting
word
うろうろMeaning
Wandering
Reading
UrouroExplanation
The Japanese adverb 'うろうろ (urouro)' describes the action of wandering or moving around aimlessly, often without a clear purpose or direction. It can be used to describe both physical movement and a state of indecision or confusion. For example: He was wandering around the station「彼は駅をうろうろしていた」(かれはえきをうろうろしていた). I wandered around the city looking for the cafe「カフェを探して街をうろうろした」(かふぇをさがしてまちをうろうろした). This word often carries a nuance of restlessness or being lost, either literally or figuratively.
Part Of Speech
adverb
Frequency
3989
Composition
hiragana
Handwriting
word
ずるいMeaning
Sly
Reading
ZuruiExplanation
The Japanese adjective 'ずるい' (zurui) means 'sly' or 'cunning'. It is used to describe someone who is clever in a dishonest or deceitful way, often to gain an advantage. This word can also imply unfairness or trickery. For example: That person is sly「あの人はずるい」(あのひとはずるい). He played a sly trick on me「彼はずるい手を使った」(かれはずるいてをつかった). The adjective can also be used in a playful or teasing manner among friends, depending on the context.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4036
Composition
hiragana
Handwriting
word
せっかちMeaning
Impatient
Reading
SekkachiExplanation
The Japanese adjectival noun 'せっかち' describes someone who is impatient or always in a hurry. It is often used to characterize a person who acts hastily or cannot wait calmly. For example: He is so impatient「彼はとてもせっかちだ」(かれはとてもせっかちだ). Being impatient won't help「せっかちになっても仕方がない」(せっかちになってもしかたがない). This word carries a slightly negative nuance, implying that the person's impatience might lead to mistakes or poor decisions.
Part Of Speech
adjectival noun
Frequency
4041
Composition
hiragana
Handwriting
word
いいえMeaning
No
Reading
IieExplanation
The Japanese interjection 'いいえ (いいえ)' is a polite way to say 'no'. It is commonly used in formal or polite situations to negate a statement or question. For example: No, that's not correct「いいえ、それは違います」(いいえ、それはちがいます). No, I don't need help「いいえ、助けはいりません」(いいえ、たすけはいりません). It is important to note that 'いいえ' is more formal than the casual 'いや' or 'ううん', which are also used to mean 'no' but in less formal contexts.
Part Of Speech
interjection
Frequency
4042
Composition
hiragana
Handwriting
word
こだわるMeaning
Fuss
Reading
KodawaruExplanation
The Japanese verb 'こだわる (kodawaru)' means 'to fuss' or 'to be particular about something'. It is often used to describe someone who pays excessive attention to details or insists on specific standards. This verb can be used in both positive and negative contexts, depending on whether the attention to detail is seen as a strength or a flaw. For example: he fusses over small details「彼は細かいことにこだわる」(かれはこまかいことにこだわる). She is particular about the quality of her work「彼女は仕事の質にこだわる」(かのじょはしごとのしつにこだわる). The verb can also imply a sense of stubbornness or inflexibility when someone refuses to compromise on their preferences.
Part Of Speech
verb
Frequency
4050
Composition
hiragana
Handwriting
word
うちわMeaning
Fan
Reading
UchiwaExplanation
The Japanese noun 'うちわ (uchiwa)' refers to a traditional Japanese hand fan. Unlike folding fans, uchiwa are typically made of a single piece of paper or fabric stretched over a flat, rigid frame, often bamboo. They are used to create a breeze and cool oneself, especially during hot summer months. Uchiwa are also commonly given as promotional items at festivals or events, often featuring advertisements or designs. Example sentences: She is fanning herself with a uchiwa「彼女はうちわで扇いでいる」(かのじょはうちわであおいでいる). I received a uchiwa at the festival「祭りでうちわをもらった」(まつりでうちわをもらった).
Part Of Speech
noun
Frequency
4057
Composition
hiragana
Handwriting
word
うっかりMeaning
Carelessly
Reading
UkkariExplanation
The Japanese adverb 'うっかり (ukkari)' means 'carelessly' or 'inadvertently'. It is used to describe actions done without proper attention or thought, often leading to unintended mistakes or oversights. This word carries a nuance of absent-mindedness or a momentary lapse in focus. For example: I carelessly forgot my wallet「うっかり財布を忘れた」(うっかりさいふをわすれた). He inadvertently revealed the secret「うっかり秘密を漏らした」(うっかりひみつをもらした). The adverb is often used in situations where the speaker regrets their lack of attention.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4066
Composition
hiragana
Handwriting
word
くだらないMeaning
Worthless
Reading
KudaranaiExplanation
The Japanese adjective 'くだらない (kudaranai)' means 'worthless' or 'trivial'. It is used to describe something that lacks value, importance, or significance. This word often carries a dismissive or negative connotation, implying that the subject is not worth attention or effort. For example: That's a worthless story「それはくだらない話だ」(それはくだらないはなしだ). Don't waste time on trivial things「くだらないことに時間を無駄にするな」(くだらないことにじかんをむだにするな). The word can also be used to express frustration or annoyance with something perceived as pointless.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4083
Composition
hiragana
Handwriting
word
ずうずうしいMeaning
Shameless
Reading
ZuuzuushiiExplanation
The Japanese adjective 'ずうずうしい (ずうずうしい)' means 'shameless' or 'impudent'. It is used to describe someone who acts without regard for social norms, manners, or the feelings of others, often in a bold or brazen way. This word carries a negative connotation and is typically used to criticize someone's behavior. For example: He is shameless to ask for more money「彼はもっとお金を要求するなんてずうずうしい」(かれはもっとおかねをようきゅうするなんてずうずうしい). It's shameless to cut in line「列に割り込むなんてずうずうしい」(れつにわりこむなんてずうずうしい). The word can also imply a lack of self-awareness or tact.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4094
Composition
hiragana
Handwriting
word
よしMeaning
Alright
Reading
YoshiExplanation
The Japanese interjection 'よし (yoshi)' is a versatile expression often used to convey determination, approval, or readiness. It can mean 'alright,' 'okay,' 'good,' or 'let's do this,' depending on the context. It is commonly used to pump oneself up or to signal agreement. For example: Alright, let's go!「よし、行こう!」(よし、いこう!). Okay, I'll do it「よし、やるよ」(よし、やるよ). It can also be used to comfort someone, as in 'It's okay, don't worry'「よし、 大丈夫だよ」(よし、だいじょうぶだよ). The tone and situation often dictate its exact meaning.
Part Of Speech
interjection
Frequency
4103
Composition
hiragana
Handwriting
word
すやすやMeaning
Soundly
Reading
SuyasuyaExplanation
The Japanese adverb 'すやすや' describes the state of sleeping peacefully or soundly. It is often used to depict someone, especially a baby or child, sleeping quietly and comfortably. For example: The baby is sleeping soundly「赤ちゃんがすやすや眠っている」(あかちゃんがすやすやねむっている). He was sleeping peacefully「彼はすやすやと眠っていた」(かれはすやすやとねむっていた). This adverb conveys a sense of calm and tranquility associated with sleep.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4106
Composition
hiragana
Handwriting
word
なめるMeaning
Lick, Underestimate
Reading
NameruExplanation
The Japanese verb 'なめる (nameru)' has two distinct meanings. The first meaning is 'to lick', which refers to the physical action of passing the tongue over something. For example: the cat licked the milk「猫がミルクをなめた」(ねこがミルクをなめた). The second meaning is 'to underestimate', which is used when someone does not take a situation or person seriously. For example: don't underestimate me「私をなめるな」(わたしをなめるな). It's important to note that the context in which 'なめる' is used will determine which meaning is intended.
Part Of Speech
verb
Frequency
4134
Composition
hiragana
Handwriting
word
いびきMeaning
Snore
Reading
IbikiExplanation
The Japanese noun 'いびき' refers to the sound made by a person while sleeping, commonly known as 'snoring'. It is often used in contexts related to sleep, health, or disturbances caused by loud breathing during sleep. Example sentences include: His snoring is loud「彼のいびきはうるさい」(かれのいびきはうるさい). I couldn't sleep because of the snoring「いびきで眠れなかった」(いびきでねむれなかった).
Part Of Speech
noun
Frequency
4144
Composition
hiragana
Handwriting
word
いやらしいMeaning
Lewd
Reading
IyarashiiExplanation
The Japanese adjective 'いやらしい (いやらしい)' primarily means 'lewd' or 'obscene'. It is used to describe something that is sexually suggestive or inappropriate in a way that makes people uncomfortable. This word can also carry a nuance of being distasteful or unpleasant beyond just sexual contexts. For example: His behavior was lewd「彼の態度はいやらしかった」(かれのたいどはいやらしかった). That joke was in poor taste「そのジョークはいやらしかった」(そのジョークはいやらしかった). The adjective is often used to criticize actions, comments, or situations that are deemed inappropriate or offensive.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4158
Composition
hiragana
Handwriting
word
とんでもMeaning
Unthinkable
Reading
TondemoExplanation
The Japanese adverb 'とんでも' (tondemo) is often used to express something that is completely unexpected, outrageous, or unthinkable. It is commonly used in phrases like 'とんでもない' (tondemonai), which can mean 'unthinkable', 'absurd', or 'out of the question'. This word is often used to emphasize the speaker's surprise or disbelief. For example: That's unthinkable!「とんでもない!」(とんでもない!). It's absolutely outrageous「それはとんでもないことだ」(それはとんでもないことだ). Note that 'とんでも' is often used in a negative context, but it can also be used to express something positive in a hyperbolic way, such as 'とんでもなく美味しい' (tondemonaku oishii), meaning 'unbelievably delicious'.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4166
Composition
hiragana
Handwriting
word
は ーMeaning
Sigh
Reading
Ha-Explanation
The Japanese interjection 'はー (はー)' is often used to express a sigh, typically conveying feelings such as relief, exhaustion, or resignation. It is a casual expression and is commonly used in spoken language. For example: a sigh of relief「はー、よかった」(はー、よかった). A sigh of tiredness「はー、つかれた」(はー、つかれた). This interjection can also be elongated (e.g., 'はーー') to emphasize the emotion being expressed.
Part Of Speech
interjection
Frequency
4177
Composition
hiragana
Handwriting
word
がたがたMeaning
Rattling
Reading
GatagataExplanation
The Japanese adjective 'がたがた (がたがた)' describes a rattling or clattering sound, often used to depict something shaking or vibrating noisily. It can also metaphorically describe a state of instability or nervousness. For example: The old train was rattling「古い電車ががたがたしていた」(ふるいでんしゃががたがたしていた). She was shaking with nervousness「彼女はがたがた震えていた」(かのじょはがたがたふるえていた). This word is onomatopoeic, capturing the sound or sensation of something loose or unsteady.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4181
Composition
hiragana
Handwriting
word
あらMeaning
Oh
Reading
AraExplanation
The Japanese interjection 'あら' is used to express mild surprise, curiosity, or realization. It is often used by women and can convey a range of emotions depending on the context and tone. For example: Oh, is that so?「あら、そうですか?」(あら、そうですか?). Oh, I didn't notice that「あら、気づきませんでした」(あら、きづきませんでした). The interjection is versatile and can be used in both casual and polite conversations, though it is more commonly heard in informal settings.
Part Of Speech
interjection
Frequency
4197
Composition
hiragana
Handwriting
word
だますMeaning
Deceive
Reading
DamasuExplanation
The Japanese verb 'だます (damasu)' means 'to deceive' or 'to trick'. It is used when someone intentionally misleads or fools another person, often for personal gain or advantage. This verb can be used in various contexts, such as scams, lies, or playful tricks. For example: He deceived me with a fake story「彼は嘘の話で私をだました」(かれはうそのはなしでわたしをだました). Don't let them trick you「彼らにだまされないで」(かれらにだまされないで). The verb often carries a negative connotation, implying dishonesty or manipulation.
Part Of Speech
verb
Frequency
4203
Composition
hiragana
Handwriting
word
あぐらMeaning
Sitting
Reading
AguraExplanation
The Japanese noun 'あぐら' refers to a traditional sitting posture where one sits cross-legged on the floor, often used in informal or relaxed settings. This posture is common in Japan, especially when sitting on tatami mats. For example: he sat cross-legged「彼はあぐらをかいた」(かれはあぐらをかいた). She sat cross-legged on the tatami mat「彼女は畳の上であぐらをかいた」(かのじょはたたみのうえであぐらをかいた). The term can also imply a relaxed or informal attitude, as in 'あぐらをかく' (to sit cross-legged), which metaphorically means to take things easy or be complacent.
Part Of Speech
noun
Frequency
4205
Composition
hiragana
Handwriting
word
いやいやMeaning
Reluctantly
Reading
IyaiyaExplanation
The Japanese adverb 'いやいや (いやいや)' conveys the idea of doing something reluctantly or unwillingly. It is often used to describe actions performed with hesitation or lack of enthusiasm. For example: He reluctantly agreed「彼はいやいや同意した」(かれはいやいやどういした). She reluctantly went to the meeting「彼女はいやいや会議に行った」(かのじょはいやいやかいぎにいった). This adverb can also imply a sense of being forced or pressured into doing something, as in 'いやいやながら (いやいやながら) (while reluctantly)'.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4216
Composition
hiragana
Handwriting
word
そろえるMeaning
Align
Reading
SoroeruExplanation
The Japanese verb 'そろえる (soroeru)' means 'to align' or 'to arrange in order'. It is used when organizing or setting things in a straight line or in a specific order. This verb can be applied to physical objects, such as aligning books on a shelf, or abstract concepts, like coordinating schedules. For example: align the chairs「椅子をそろえる」(いすをそろえる). Let's align our schedules「スケジュールをそろ えましょう」(スケジュールをそろえましょう). The verb can also imply making things uniform or consistent, such as in 'そろえる声 (そろえるこえ) (to synchronize voices)'.
Part Of Speech
verb
Frequency
4260
Composition
hiragana
Handwriting
word
ひもMeaning
String
Reading
HimoExplanation
The Japanese noun 'ひも (himo)' refers to a 'string' or 'cord'. It is commonly used to describe thin, flexible materials used for tying or binding objects. This word can be applied to various contexts, such as shoelaces, ropes, or even metaphorical ties. For example: Please tie the string tightly「ひもをしっかり結んでくだ さい」(ひもをしっかりむすんでください). The string broke「ひもが切れた」(ひもがきれた). Additionally, 'ひも' can sometimes be used colloquially to refer to someone who is financially dependent on another, though this usage is more informal and context-specific.
Part Of Speech
noun
Frequency
4262
Composition
hiragana
Handwriting
word
くしゃくしゃMeaning
Crumpled
Reading
KushakushaExplanation
The Japanese adverb 'くしゃくしゃ' describes something that is crumpled, wrinkled, or messy. It is often used to describe the state of paper, fabric, or even hair. For example: The paper is crumpled「紙がくしゃくしゃだ」(かみがくしゃくしゃだ). Her hair is messy「彼女の髪がくしゃくしゃだ」(かのじょのかみがくしゃくしゃだ). Additionally, 'くしゃくしゃ' can also describe a person's emotional state, such as feeling upset or disheveled, though this usage is less common. For example: He looked upset and disheveled「彼はくしゃくしゃした顔をしていた」(かれはくしゃくしゃしたかおをしていた).
Part Of Speech
adverb
Frequency
4265
Composition
hiragana
Handwriting
word
けちMeaning
Stingy
Reading
KechiExplanation
The Japanese adjectival noun 'けち (kechi)' primarily means 'stingy' or 'cheap'. It is used to describe someone who is unwilling to spend money or use resources, often to an excessive degree. This term can carry a negative connotation, implying a lack of generosity. For example: he is stingy「彼はけちだ」(かれはけちだ). Don't be so stingy with the sauce「ソースをけちらないで」(ソースをけちらないで). In some contexts, 'けち' can also imply something is of poor quality or shabby, but this usage is less common and typically tied to the idea of being cheap or miserly.
Part Of Speech
adjectival noun
Frequency
4277
Composition
hiragana
Handwriting
word
ざらざらMeaning
Rough
Reading
ZarazaraExplanation
The Japanese noun 'ざらざら (zarazara)' describes a rough or coarse texture. It is often used to describe surfaces or materials that feel uneven or gritty to the touch. For example: the sandpaper feels rough「紙やすりはざらざらしている」(かみやすりはざらざらしている). The surface of the stone is rough「石の表面はざらざらだ」(いしのひょうめんはざらざらだ). This word can also be used metaphorically to describe something that feels unrefined or harsh, such as a voice or a situation.
Part Of Speech
noun
Frequency
4286
Composition
hiragana
Handwriting
word
すりMeaning
Pickpocket
Reading
SuriExplanation
The Japanese noun 'すり' refers to a 'pickpocket', someone who steals from others' pockets or bags without their notice. This term is commonly used in contexts discussing crime or urban safety. For example: Be careful of pickpockets in crowded places「混雑した場所ではすりに気をつけて」(こんざつしたばしょではすりにきをつけて). The police caught a pickpocket「警察がすりを捕まえた」(けいさつがすりをつかまえた). The word 'すり' is often used in warnings or news reports about theft in public areas.
Part Of Speech
noun
Frequency
4306
Composition
hiragana
Handwriting
word
おいMeaning
Hey
Reading
OiExplanation
The Japanese interjection 'おい (おい)' is a casual and informal way to get someone's attention, similar to saying 'hey' in English. It is commonly used among friends or peers, but can be considered rude or impolite if used with strangers or in formal situations. For example: Hey, wait!「おい、待て!」(おい、まて!). Hey, what are you doing?「おい、何してるの?」(おい、なにしてるの?). It is important to note that 'おい' is typically used by males, and females might use 'ねえ (ねえ)' instead in similar contexts.
Part Of Speech
interjection
Frequency
4307
Composition
hiragana
Handwriting
word
ひたすらMeaning
Single mindedly
Reading
HitasuraExplanation
The Japanese adverb 'ひたすら (hitasura)' means 'single-mindedly' or 'earnestly'. It is used to describe doing something with complete focus and dedication, often to the exclusion of everything else. This word conveys a sense of unwavering commitment or persistence. For example: He worked single-mindedly「彼はひたすら働いた」(かれはひたすらはたらいた). She practiced single-mindedly「彼女はひたすら練習した」(かのじょはひたすられんしゅうした). The word can also imply a sense of relentlessness or intensity in pursuing a goal.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4314
Composition
hiragana
Handwriting
word
そいつMeaning
That
Reading
SoitsuExplanation
The Japanese pronoun 'そいつ (そいつ)' is an informal and somewhat casual way to refer to 'that' or 'that person/thing'. It is often used in conversational contexts and can carry a slightly dismissive or familiar tone, depending on the situation. It is typically used to refer to objects, animals, or people, but should be avoided in formal settings. Example sentences: That guy is annoying「そいつはうるさい」(そいつはうるさい). I don't like that thing「そいつは嫌いだ」(そいつはきらいだ). Note that 'そいつ' is less polite than alternatives like 'それ' or 'あの人', so it is best used among friends or in informal situations.
Part Of Speech
pronoun
Frequency
4322
Composition
hiragana
Handwriting
word
おにぎりMeaning
Rice ball
Reading
OnigiriExplanation
The Japanese noun 'おにぎり (おにぎり)' refers to a 'rice ball', a common Japanese food item made from white rice formed into a triangular or round shape and often wrapped in nori (seaweed). It is typically filled with ingredients such as salted salmon, pickled plum (umeboshi), or other savory fillings. Example sentences: I made rice balls for lunch「昼ごはんにおにぎりを作りました」(ひるごはんにおにぎりをつくりました). This rice ball is delicious「このおにぎりはおいしい」(このおにぎりはおいしい).
Part Of Speech
noun
Frequency
4325
Composition
hiragana
Handwriting
word
かみそりMeaning
Razor
Reading
KamisoriExplanation
The Japanese noun 'かみそり (kamisori)' refers to a 'razor', a tool used for shaving hair. It is commonly used in contexts related to personal grooming, such as shaving facial or body hair. For example: I bought a new razor「新しいかみそりを買いました」(あたらしいかみそりをかいました). Be careful with the razor「かみそりに気をつけて」(かみそりにきをつけて). The word can also appear in compound terms, such as 'electric razor' (電気かみそり, でんきかみそり).
Part Of Speech
noun
Frequency
4336
Composition
hiragana
Handwriting
word
いざMeaning
Now
Reading
IzaExplanation
The Japanese interjection 'いざ (iza)' is used to indicate a moment of action, decision, or readiness. It often conveys a sense of urgency or determination, similar to saying 'now' or 'let's go' in English. This word is commonly used in situations where someone is about to embark on a task, journey, or challenge. For example: Now, let's begin!「いざ、始めよう!」(いざ、はじめよう!). Let's go to the battlefield!「いざ、戦場へ!」(いざ、せんじょうへ!). It can also be used to express a call to action or to rally others, as in 'いざ、行こう!' (いざ、いこう!) (Now, let's go!).
Part Of Speech
interjection
Frequency
4340
Composition
hiragana
Handwriting
word
がやがやMeaning
Noisily
Reading
GayagayaExplanation
The Japanese adverb 'がやがや (がやがや)' describes a noisy or clamorous situation, often involving many people talking loudly or making a racket. It conveys a sense of chaos or commotion due to loud voices or sounds. For example: The students were talking noisily in the classroom「学生たちが教室でがやがや話していた」(がくせいたちがきょうしつでがやがやはなしていた). The market was bustling noisily with people「市場が人々でがやがやしていた」(いちばがひとびとでがやがやしていた). This adverb is often used to depict lively or disorderly environments.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4343
Composition
hiragana
Handwriting
word
きょろきょろMeaning
Look around
Reading
KyorokyoroExplanation
The Japanese adverb 'きょろきょろ' describes the action of looking around restlessly or nervously, often in search of something or out of curiosity. It conveys a sense of fidgety or distracted movement of the eyes. For example: He looked around nervously「彼はきょろきょろと周りを見回した」(かれはきょろきょろとまわりをみまわした). The child kept looking around curiously「子供はきょろきょろとあちこち見ていた」(こどもはきょろきょろとあちこちみていた). This word is often used to depict someone who is unsure, searching, or unable to focus their gaze in one place.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4357
Composition
hiragana
Handwriting
word
くしゃみMeaning
Sneeze
Reading
KushamiExplanation
The Japanese noun 'くしゃみ' refers to the act of sneezing. It is commonly used to describe the involuntary expulsion of air from the nose and mouth due to irritation in the nasal passages. For example: I had a sneeze「くしゃみが出た」(くしゃみがでた). Cover your mouth when you sneeze「くしゃみをする時は口を覆ってください」(くしゃみをするときはくちをおおってください). This word is often used in everyday conversations, especially during cold and allergy seasons.
Part Of Speech
noun
Frequency
4364
Composition
hiragana
Handwriting
word
ぐずぐずMeaning
Slowly
Reading
GuzuguzuExplanation
The Japanese adverb 'ぐずぐず' describes doing something slowly, often with a sense of procrastination or hesitation. It conveys a lack of urgency or efficiency, and can imply annoyance or frustration from others due to the delay. For example: Don't do it slowly「ぐずぐずしないで」(ぐずぐずしないで). He is walking slowly「彼はぐずぐず歩いている」(かれはぐずぐずあるいている). This word is often used in a scolding or urging tone to encourage someone to act more quickly.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4376
Composition
hiragana
Handwriting
word
くすぐったいMeaning
Ticklish
Reading
KusuguttaiExplanation
The Japanese adjective 'くすぐったい (くすぐったい)' primarily means 'ticklish'. It describes the sensation one feels when being tickled, often causing an involuntary reaction like laughter or squirming. Additionally, it can be used metaphorically to describe a situation that feels awkward or embarrassing, often causing a similar physical reaction. For example: I feel ticklish when someone touches my feet「足を触られるとくすぐったい」(あしをさわられるとくすぐったい). The compliment made her feel awkward「その褒め言葉は彼女をくすぐったくさせた」(そのほめことばはかのじょをくすぐったくさせた). This word is versatile and can be used both literally and figuratively.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4388
Composition
hiragana
Handwriting
word
くたびれるMeaning
Tired
Reading
KutabireruExplanation
The Japanese verb 'くたびれる' means 'to be tired' or 'to be exhausted'. It is often used to describe physical fatigue after exertion or mental exhaustion from stress or overwork. This verb carries a nuance of being worn out or drained, and it can be used in both casual and formal contexts. For example: I'm tired from walking all day「一日中歩いてくたびれた」(いちにちじゅうあるいてくたびれた). He was exhausted after the long meeting「長い会議の後で彼はくたびれていた」(ながいかいぎのあとでかれはくたびれていた). Note that 'くたびれる' can also imply a sense of being worn out over time, such as clothes or objects becoming worn or shabby, though this usage is less common.
Part Of Speech
verb
Frequency
4403
Composition
hiragana
Handwriting
word
いささかMeaning
Slightly
Reading
IsasakaExplanation
The Japanese adverb 'いささか (isasaka)' means 'slightly' or 'a little'. It is often used to express a small degree or amount of something, and can carry a nuance of modesty or understatement. It is commonly used in formal or written contexts. For example: I am slightly tired「いささか疲れています」(いささかつかれています). The situation is slightly complicated「状況はいささか複雑です」(じょうきょうはいささかふくざつです). Note that 'いささか' is more formal than similar adverbs like '少し (すこし)' or 'ちょっと', and is often used to soften statements or express politeness.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4404
Composition
hiragana
Handwriting
word
どうせMeaning
Anyway
Reading
DouseExplanation
The Japanese adverb 'どうせ (どうせ)' conveys a sense of resignation or inevitability, often implying that the outcome is already determined or that effort is futile. It can be used to express a dismissive or cynical attitude. For example: It's going to rain anyway, so let's stay home「どうせ雨が降るから、家にいよう」(どうせあめがふるから、いえにいよう). He won't listen to me anyway「どうせ彼は私の話を聞かない」(どうせかれはわたしのはなしをきかない). This adverb is commonly used in casual conversation and can sometimes carry a negative connotation, depending on the context.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4409
Composition
hiragana
Handwriting
word
ぶつかるMeaning
Collide, Encounter
Reading
ButsukaruExplanation
The Japanese verb 'ぶつかる (butsukaru)' has two primary meanings. The first is 'to collide', which refers to physically hitting or crashing into something. For example: The car collided with a tree「車が木にぶつかった」(くるまがきにぶつかった). The second meaning is 'to encounter', which refers to facing or running into a problem or difficulty. For example: I encountered a problem at work「仕事で問題にぶつかった」(しごとでもんだいにぶつかった). The verb can also be used metaphorically to describe encountering challenges or obstacles in life. Note that the context will usually clarify whether the meaning is physical collision or encountering a situation.
Part Of Speech
verb
Frequency
4418
Composition
hiragana
Handwriting
word
だらけMeaning
Full
Reading
DarakeExplanation
The Japanese suffix 'だらけ (だらけ)' is used to indicate that something is 'full of' or 'covered with' a particular thing, often implying an excessive or undesirable amount. It is attached to nouns and can carry a negative connotation, though this depends on context. For example: The room is full of dust「部屋はほこりだらけだ」(へやはほこりだらけだ). His hands are covered with mud「彼の手は泥だらけだ」(かれのてはどろだらけだ). This suffix is versatile and can be used in various situations to emphasize abundance, but it often suggests clutter or messiness.
Part Of Speech
suffix
Frequency
4432
Composition
hiragana
Handwriting
word
せめてMeaning
At least
Reading
SemeteExplanation
The Japanese adverb 'せめて' means 'at least' and is used to express a minimum expectation, hope, or requirement. It often conveys a sense of resignation or a desire for something better, even if it's not ideal. For example: I hope to at least pass the exam「せめて試験に合格したい」(せめてしけんにごうかくしたい). Can you at least call me?「せめて電話してくれない?」(せめてでんわしてくれない?). This word is commonly used in situations where the speaker is asking for the bare minimum or expressing a modest hope.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4438
Composition
hiragana
Handwriting
word
かんかんMeaning
Scorching, Furious
Reading
KankanExplanation
The Japanese adverb 'かんかん' has two distinct meanings. The first meaning is 'furious', used to describe someone who is extremely angry or enraged. For example: He was furious「彼はかんかんに怒っていた」(かれはかんかんにおこっていた). The second meaning is 'scorching', used to describe intense heat, such as from the sun. For example: The sun is scorching today「今日の太陽はかんかんに照りつけている」(きょうのたいようはかんかんにてりつけてい る). These meanings are context-dependent, so pay attention to the situation in which the word is used.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4458
Composition
hiragana
Handwriting
word
これまでMeaning
Until now
Reading
KoremadeExplanation
The Japanese noun 'これまで (koremade)' means 'until now' or 'up to this point'. It is used to refer to the period of time leading up to the present moment. This term can be used in various contexts to indicate the duration or extent of something that has been ongoing. For example: I have never seen such a thing until now「これまでこんなものを見たことがない」(これまでこんなものをみたこ とがない). Everything up to now has been a lie「これまで全てが嘘だった」(これまですべてがうそだった). It's important to note that 'これまで' often carries a nuance of finality or conclusion, suggesting that a change or new phase is about to begin.
Part Of Speech
noun
Frequency
4470
Composition
hiragana
Handwriting
word
じめじめMeaning
Damp
Reading
JimejimeExplanation
The Japanese adverb 'じめじめ' describes a damp, humid, or sticky condition, often used to express discomfort due to moisture in the air or environment. It can also metaphorically describe a gloomy or oppressive atmosphere. For example: The room feels damp「部屋がじめじめしている」(へやがじめじめしている). The weather is humid and uncomfortable「天気がじめじめしていて不快だ」(てんきがじめじめしていてふかいだ). This word is often used to describe both physical and emotional states, such as a damp towel or a gloomy mood.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4482
Composition
hiragana
Handwriting
word
じろじろMeaning
Stare
Reading
JirojiroExplanation
The Japanese adverb 'じろじろ' describes the act of staring at someone or something intently, often in a way that can be considered rude or uncomfortable. It implies a direct and prolonged gaze, usually without trying to hide it. For example: He stared at me「彼は私をじろじろ見た」(かれはわたしをじろじろみた). Don't stare at people like that「人をじろじろ見ないで」(ひとをじろじろみないで). This word carries a slightly negative connotation, as it often makes the person being stared at feel uneasy or self-conscious.
Part Of Speech
adverb
Frequency
4493
Composition
hiragana
Handwriting
word
ありMeaning
Ant
Reading
AriExplanation
The Japanese noun 'あり (あり)' means 'ant'. This word refers to the small, social insect commonly found in nature. It is used in everyday conversation and can appear in various contexts, such as describing ants in the environment or using them metaphorically. For example: There are many ants in the garden「庭にありがたくさんいる」(にわにありがたくさんいる). The ant is carrying food「ありが食べ物を運んでいる」(ありがたべものをはこんでいる). The word 'あり' is straightforward and does not carry additional meanings or nuances beyond its literal definition.
Part Of Speech
noun
Frequency
4504
Composition
hiragana
Handwriting
word
あいづちMeaning
Back channeling
Reading
AizuchiExplanation
The Japanese noun 'あいづち' refers to the practice of backchanneling, which is the use of short verbal or non-verbal responses during a conversation to show that one is listening and engaged. In Japanese culture, 'あいづち' plays a crucial role in communication, as it helps to maintain the flow of conversation and shows respect and attentiveness to the speaker. Common examples of 'あいづち' include 'はい' (yes), 'ええ' (uh-huh), 'そうですね' (that's right), and nodding. For example: She nodded and said 'はい' to show she was listening「彼女は聞いていることを示すためにうなずいて『はい』と言った」(かのじょはきいていることをしめすためにうなずいて『はい』といった). During the meeting, he frequently used 'あいづち' to show he was paying attention「会議中、彼は注意を払っていることを示すために頻繁にあいづちを打った」(かいぎちゅう、かれはちゅういをはらっていることをしめすためにひんぱんにあいづちをうった).
Part Of Speech
noun
Frequency
4517
Composition
hiragana
Handwriting
word
か ちかちMeaning
Stiff
Reading
KachikachiExplanation
The Japanese adjective 'かちかち (kachikachi)' primarily means 'stiff' or 'hard'. It is often used to describe something that is physically rigid or inflexible, such as a stiff piece of bread or a tense muscle. Additionally, it can describe a person's personality as being rigid or uptight. For example: The bread became stiff「パンがかちかちになった」(パンがかちかちになった). He is very stiff and formal「彼はかちかちで堅苦しい」(かれはかちかちでかたくるしい). The term can also be used to describe something that is dry or lacking moisture, such as dry soil or hair.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4524
Composition
hiragana
Handwriting
word
えっMeaning
What
Reading
E-Explanation
The Japanese interjection 'えっ' (e-) is used to express surprise, disbelief, or confusion. It is often used in casual conversation when reacting to something unexpected or when seeking clarification. This interjection is highly context-dependent and can convey a range of emotions depending on tone and situation. For example: What? I didn't hear you「えっ?聞こえなかった」(えっ?きこえなかった). What? That can't be true「えっ?それ は本当ですか?」(えっ?それはほんとうですか?). The interjection is typically followed by a question or a pause, as it invites further explanation or repetition from the speaker.
Part Of Speech
interjection
Frequency
4537
Composition
hiragana
Handwriting
word
くたくたMeaning
Exhausted
Reading
KutakutaExplanation
The Japanese adjective 'くたくた (kutakuta)' is used to describe a state of extreme physical or mental exhaustion. It often conveys the feeling of being completely worn out, either from physical exertion or mental strain. This word can also describe objects that are worn out or overused, such as old clothes or machinery. For example: I'm exhausted from work「仕事でくたくただ」(しごとでくたくただ). These shoes are worn out「この靴はくたくただ」(このくつはくたくただ). The nuance of 'くたくた' often implies a sense of being drained or depleted, and it is commonly used in casual conversation.
Part Of Speech
adjective
Frequency
4539
Composition
hiragana
Handwriting
word
こしょうMeaning
Pepper
Reading
KoshouExplanation
The Japanese noun 'こしょう (koshou)' refers to 'pepper', specifically black pepper, which is a common spice used in cooking. It is often used to add flavor to dishes. For example: please add some pepper to the soup「スープにこしょうを加えてください」(スープにこしょうをくわえてください). I like the taste of pepper「こしょうの味が好きです」(こしょうのあじがすきです). Note that 'こしょう' can also refer to white pepper in some contexts, but it is most commonly associated with black pepper.
Part Of Speech
noun
Frequency
4551
Composition
hiragana
Handwriting
word
すべすべMeaning
Smooth
Reading
SubesubeExplanation
The Japanese adverb 'すべすべ' describes something that is smooth to the touch. It is often used to describe skin, surfaces, or textures that feel soft and even. This word conveys a sense of pleasant smoothness and is commonly used in contexts related to beauty, skincare, or describing objects. For example: her skin is smooth「彼女の肌はすべすべだ」(かのじょのはだはすべすべだ). This table is smooth「このテーブルはすべすべしている」(このテーブルはすべすべしている). The word can also be used as an adjective-like adverb to modify nouns, such as 'すべすべの肌 (すべすべのはだ) (smooth skin).'
Part Of Speech
adverb
Frequency
4566
Composition
hiragana
Handwriting
word
あだなMeaning
Nickname
Reading
AdanaExplanation
The Japanese noun 'あだな' refers to a 'nickname'. It is a casual or affectionate name given to someone, often used among friends, family, or close acquaintances. Unlike formal names, nicknames are typically shorter, easier to pronounce, or based on personal traits. For example: His nickname is 'Taka'「彼のあだなは『タカ』です」(かれのあだなは『タカ』です). Everyone calls her by her nickname「みんな彼女をあだなで呼びます」(みんなかのじょをあだなでよびます). Nicknames can also be derived from a person's appearance, habits, or other unique characteristics.
Part Of Speech
noun
Frequency
4598
Composition
hiragana
Handwriting