Learn Japanese while reading Manga with our new Manga Reader Tool!

Nihongo

Classroom

What is the Kanji for "Set" and "Hang"? | 掛

If you are wondering what is the Japanese Kanji for "Set" and "Hang", you've come to the right place!

The Japanese Kanji for "Set" and "Hang" is "掛".

This kanji has 3 readings:

Its kunyomi readings are "Ka" and "Kakari".

Its onyomi reading is "Gai".

kunyomi readings are based on the pronunciation of native Japanese words, and onyomi readings are based on the Chinese pronunciation of the character.

If you visually breakdown this kanji, you can see is made up of 3 parts:

The radical "扌" means "Hand" . The component "圭" . And The radical "卜" means "Divination" .

Now, let's make sure you understand this kanji the other way around too.

What does the kanji "掛" mean in japanese?

"掛" means "Set" and "Hang" .

Japanese School Students learn this kanji in Junior Highschool, while foreigners may learn this kanji in preparation for the JLPT N3 exam.

Here are some words that use this kanji:

掛ける: "Call" or "Hang". The Japanese verb '掛ける (かける)' has multiple meanings depending on the context. One primary meaning is 'to hang' something, such as hanging a picture on a wall. For example: I will hang the picture「絵を掛けます」(えをかけます). Another meaning is 'to call' someone, typically used in the context of making a phone call. For example: I will call my friend「友達に電話を掛けます」(ともだちにでんわをかけます). The verb is versatile and can be used in various situations, so understanding the context is crucial for accurate usage.
掛かる: "Take" or "Hang". The Japanese verb '掛かる (かかる)' has two primary meanings. The first meaning is 'to hang', as in something being suspended or attached to something else. For example: a picture is hanging on the wall「壁に絵が掛かっている」(かべにえがかかっている). The second meaning is 'to take' (time, money, or effort), often used to describe the amount of time or resources required for something. For example: it takes 2 hours「2時間掛かる」(にじかんかかる). The verb is versatile and context-dependent, so pay attention to the surrounding words to determine which meaning is intended.
出掛ける: "Go out". The Japanese verb '出掛ける (でかける)' means 'to go out' or 'to leave'. It is used to describe the action of departing from one's current location, often for a specific purpose or activity. This verb is commonly used in casual conversation and can refer to going out for errands, leisure, or other reasons. For example: I will go out to buy something 「買い物に出掛けます」 (かいものにでかけます). He is going out for a walk 「彼は散歩に出掛けています」 (かれはさんぽにでかけています). Note that '出掛ける' often implies a specific destination or purpose, unlike more general verbs like '行く (いく)' (to go).
掛け算: "Multiplication". The Japanese verbal noun '掛け算 (かけざん)' refers to the mathematical operation of multiplication. It is used in contexts involving arithmetic or calculations. For example: I learned multiplication in school「学校で掛け算を習った」(がっこうでかけざんをならった). Can you solve this multiplication problem?「この掛け算の問題を解けますか?」(このかけざんのもんだいをとけますか?). The term is commonly used in educational settings or when discussing basic math operations.
切っ掛け: "Opportunity" or "Trigger". The Japanese noun '切っ掛け (きっかけ)' refers to a trigger, catalyst, or opportunity that initiates an action, event, or change. It is often used to describe the starting point or reason behind something. For example: The trip was the trigger for our friendship「旅行が私たちの友情の切っ掛けだった」(りょこうがわたしたちのゆうじょうのきっかけだった). This meeting is a good opportunity to discuss the project「この会議はプロジェクトを話し合う良い切っ掛けだ」(このかいぎはぷろじぇくとをはなしあうよいきっかけだ). The word can also imply a chance or opening to start something new or meaningful.
見掛ける: "Notice". The Japanese verb '見掛ける (みかける)' means 'to notice' or 'to catch sight of'. It is used when you happen to see or notice something or someone, often by chance. This verb implies that the action of seeing is not intentional or planned, but rather incidental. For example: I noticed a strange man on the street「変な男を道で見掛けた」(へんなおとこをみちでみかけた). She noticed a rare bird in the park「彼女は公園で珍しい鳥を見掛けた」(かのじょはこうえんでめずらしいとりをみかけた). The verb can also be used to describe seeing someone or something frequently, as in 'I often notice him at the library'「彼を図書館でよく見掛ける」(かれをとしょかんでよくみかける).
話し掛ける: "Address". The Japanese verb '話し掛ける (はなしかける)' means 'to address' or 'to start a conversation with someone'. It is used when someone initiates a conversation or speaks to another person, often to get their attention or to begin a dialogue. This verb implies an action of reaching out verbally to someone. For example: She addressed the stranger「彼女は見知らぬ人に話し掛けた」(かのじょはみしらぬひとにはなしかけた). He started a conversation with his colleague「彼は同僚に話し掛けた」(かれはどうりょうにはなしかけた). The verb can be used in various contexts, from casual to formal, depending on the situation and the relationship between the speakers.
追い掛ける: "Chase". The Japanese verb '追い掛ける (おいかける)' means 'to chase' or 'to pursue'. It is used to describe the action of following someone or something quickly in order to catch them. This verb can be used in both literal and figurative contexts. For example: The dog chased the cat「犬は猫を追い掛けた」(いぬはねこをおいかけた). He is chasing his dreams「彼は夢を追い掛けている」(かれはゆめをおいかけている). The verb often implies a sense of urgency or determination in the pursuit.
腰掛ける: "Sit". The Japanese verb '腰掛ける (こしかける)' means 'to sit'. This verb is specifically used to describe the action of sitting down on something, such as a chair or bench. It implies a temporary or casual sitting position, often used when someone is taking a short rest or waiting. For example: I sat on the bench「ベンチに腰掛けた」(ベンチにこしかけた). He sat down to rest「彼は休むために腰掛けた」(かれはやすむためにこしかけた). The verb is commonly used in everyday conversation and is more casual than the formal '座る (すわる) (to sit)'.
腰掛け: "Stool". The Japanese noun '腰掛け (こしかけ)' refers to a 'stool', which is a simple seat without a back or arms. It is often used in casual or temporary seating situations. For example: Please sit on the stool「腰掛けに座ってください」(こしかけにすわってください). There is a stool in the corner「隅に腰掛けがあります」(すみにこしかけがあります). This word can also be used metaphorically to describe a temporary position or role, but its primary meaning is the physical object.
お目に掛かる: "Meet". The Japanese verb 'お目に掛かる (おめにかかる)' is a humble and polite expression meaning 'to meet' or 'to have the honor of meeting someone.' It is often used in formal situations or when showing respect to someone of higher status. For example: I had the honor of meeting the professor「教授にお目に掛かりました」(きょうじゅにおめにかかりました). It is important to note that this verb is typically used in the context of meeting someone for the first time or in a formal setting, and it conveys a sense of humility and respect.
呼び掛ける: "Callout". The Japanese verb '呼び掛ける (よびかける)' primarily means 'to call out' or 'to appeal to someone'. It is often used when addressing a group of people or making a public appeal. This verb can also imply a sense of urgency or importance in the call. For example: The teacher called out to the students「先生は生徒に呼び掛けた」(せんせいはせいとによびかけた). The politician appealed to the citizens for support「政治家は市民に支援を呼び掛けた」(せいじかはしみんにしえんをよびかけた). The nuance of this verb often involves reaching out to others, whether for attention, help, or action.
引っ掛かる: "Catch" or "Get stuck". The Japanese verb '引っ掛かる (ひっかかる)' has two primary meanings. The first is 'to catch' or 'to get caught', often referring to something physically getting caught or snagged. For example: The kite got caught in the tree「凧が木に引っ掛かった」(たこがきにひっかかった). The second meaning is 'to get stuck', which can refer to both physical and metaphorical situations, such as being stuck in traffic or caught in a scam. For example: I got stuck in traffic「渋滞に引っ掛かった」(じゅうたいにひっかかった). This verb is commonly used in everyday situations and carries a sense of something unexpectedly getting caught or stuck.
心掛ける: "Endeavor". The Japanese verb '心掛ける (こころがける)' means 'to endeavor' or 'to make an effort to do something'. It implies a conscious and continuous effort to achieve or maintain a certain behavior, habit, or goal. This verb is often used to express a personal commitment or resolution. For example: I endeavor to be kind to everyone「私は皆に親切に心掛けます」(わたしはみんなにしんせつにこころがけます). He endeavors to arrive on time「彼は時間通りに到着するよう心掛けています」(かれはじかんどおりにとうちゃくするようこころがけています). The verb can be used in various contexts, such as personal development, work ethics, or daily habits.
手掛かり: "Clue". The Japanese noun '手掛かり (てがかり)' means 'clue'. It refers to a piece of information or evidence that helps in solving a problem, mystery, or understanding a situation. This word is often used in contexts like investigations, research, or even everyday problem-solving. For example: The detective found a clue「探偵は手掛かりを見つけた」(たんていはてがかりをみつけた). This document provides a clue to the mystery「この文書は謎の手掛かりを提供する」(このぶんしょはなぞのてがかりをていきょうする). Note that '手掛かり' can also imply a starting point or a foothold in a broader sense, such as in a project or task.
仕掛ける: "Set" or "Initiate". The Japanese verb '仕掛ける (しかける)' has two primary meanings. The first is 'to set' or 'to prepare something in advance', often referring to traps, devices, or mechanisms. For example: he set a trap「彼は罠を仕掛けた」(かれはわなをしかけた). The second meaning is 'to initiate' or 'to start something', such as a conversation or an action. For example: she initiated a conversation「彼女は会話を仕掛けた」(かのじょはかいわをしかけた). The verb can also imply a sense of strategy or planning, depending on the context. It is commonly used in both literal and figurative situations.
思い掛ける: "Expect". The Japanese verb '思い掛ける (おもいがける)' means 'to expect' or 'to anticipate'. It is used when someone has a certain expectation or assumption about a situation or outcome. This verb often carries a nuance of something being unexpected or contrary to what was anticipated. For example: I didn't expect it to rain「雨が降るとは思い掛けなかった」(あめがふるとはおもいがけなかった). He expected the meeting to be short「彼は会議が短いと思い掛けていた」(かれはかいぎがみじかいとおもいがけていた). Note that this verb is less common in modern Japanese and may be replaced by more straightforward terms like '予期する (よきする)' or '期待する (きたいする)' in everyday conversation.
通り掛かる: "Pass by". The Japanese verb '通り掛かる (とおりかかる)' means 'to pass by' or 'to happen to pass by'. It is used when someone is passing by a place, often unintentionally or coincidentally. This verb is commonly used in everyday conversations to describe situations where someone is walking or moving near a location. For example: I happened to pass by the park「公園を通り掛かった」(こうえんをとおりかかった). She passed by the store「彼女はその店を通り掛かった」(かのじょはそのみせをとおりかかった). The verb can also imply a sense of chance or coincidence, as in 'I happened to pass by when it started raining'「雨が降り始めた時に通り掛かった」(あめがふりはじめたときにとおりかかった).
引っ掛ける: "Hook" or "Trick". The Japanese verb '引っ掛ける (ひっかける)' has two primary meanings. The first is 'to hook', which refers to physically catching or attaching something with a hook. For example: he hooked the fish「彼は魚を引っ掛けた」(かれはさかなをひっかけた). The second meaning is 'to trick', which involves deceiving someone. For example: she tricked him into buying the car「彼女は彼を引っ掛けて車を買わせた」(かのじょはかれをひっかけてくるまをかわせた). This verb can also imply a quick or casual action, such as hanging a coat on a hook or snagging something briefly. It's versatile and context-dependent, so the intended meaning is often clear from the situation.
寄り掛かる: "Lean". The Japanese verb '寄り掛かる (よりかかる)' means 'to lean' or 'to rest against'. It is used when someone or something is leaning on or relying on another object or person for support. This verb can be used both literally and figuratively. For example: she leaned on the wall「彼女は壁に寄り掛かった」(かのじょはかべによりかかった). He relies too much on others「彼は他人に寄り掛かりすぎる」(かれはたにんによりかかりすぎる). The verb can also imply a sense of dependence or reliance in a figurative context.

To make really sure you learn this Kanji, I've prepared an interactive lesson for you. You are going to learn the readings and meanings of this kanji.

But first, you need to know a little bit about Hiragana and Katakana.

Hiragana and katakana are japanese syllabaries, this means that each character represents a syllable.

This are the characters you need to know for this lesson:

The hiragana is read as 'ka'.

The hiragana is read as 'ga'.

The hiragana is read as 'i'.

The hiragana is read as 'ri'.

"Lycoris Recoil" Friends Are Thieves of Time. (Short Movie) Kissa Lycoreco Omiyage Box [Limited Release]

"Lycoris Recoil" Friends Are Thieves of Time. (Short Movie) Kissa L...

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Dandadan

Dandadan

THE IDOLMA@STER Million Radio! Special Party 05 Event Blu-ray

THE IDOLMA@STER Million Radio! Special Party 05 Event Blu-ray

Hiragana & Katakana - T Shirt

Hiragana & Katakana - T Shirt

Bishoujo Senshi Sailor Moon Eternal Movie

Bishoujo Senshi Sailor Moon Eternal Movie

Bleach: Thousand-Year Blood War

Bleach: Thousand-Year Blood War

愛 - LOVE KANJI - T Shirt

愛 - LOVE KANJI - T Shirt

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Love Live! Superstar!! 3rd Season

The Three in One

The Three in One

Love Live! Superstar!! Liella! Unit Live & Fan Meeting Tour Shingitai! Gokujo Dai Boken!! - Saishu Sho -

Love Live! Superstar!! Liella! Unit Live & Fan Meeting Tour Shingit...

BanG Dream! Ave Mujica

BanG Dream! Ave Mujica

Bucchigiri Tokyo

Bucchigiri Tokyo

Start Learning Japanese Now!

Start Learning Japanese Now!

Ensemble Stars!! Cast Live Starry Symphony -the midnight sun-

Ensemble Stars!! Cast Live Starry Symphony -the midnight sun-

Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club 2nd Live Tour - Blooming with *** -

Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club 2nd Live Tour - Blo...

Raise wa Ijin!

Raise wa Ijin!

Ghost in the Shell (English Subtitles)

Ghost in the Shell (English Subtitles)

Knockin' At Heaven's Gate - Live in Tokyo 2023

Knockin' At Heaven's Gate - Live in Tokyo 2023

"Lycoris Recoil" Friends are thieves of time. (Short Movie)

"Lycoris Recoil" Friends are thieves of time. (Short Movie)

1st ONE-MAN LIVE "Prelude to Twilight"

1st ONE-MAN LIVE "Prelude to Twilight"

Live Tour 2024 "(Non)Fictions" at Grand Cube Osaka

Live Tour 2024 "(Non)Fictions" at Grand Cube Osaka

BanG Dream! Ave Mujica

BanG Dream! Ave Mujica

Become our affiliate & earn up to $119.94 on each sale!

Become our affiliate & earn up to $119.94 on each sale!

CHAN YOU-REPACKAGED

CHAN YOU-REPACKAGED

Find Cheap flights to Tokyo

Find Cheap flights to Tokyo

Love yourself!

Love yourself!

WORLD HAPPINESS

WORLD HAPPINESS

Mononoke (Theatrical Movie) Karakasa

Mononoke (Theatrical Movie) Karakasa

Trigger

Trigger

Re: Life In A Different World From Zero 3rd Season

Re: Life In A Different World From Zero 3rd Season

KonoSuba: God's Blessing on this Wonderful World! 3 - Bonus Stage -

KonoSuba: God's Blessing on this Wonderful World! 3 - Bonus Stage -

Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club 2nd Live Tour - Blooming with *** -

Love Live! Hasunosora Jogakuin School Idol Club 2nd Live Tour - Blo...

Be Forever Yamato: REBEL 3199 3

Be Forever Yamato: REBEL 3199 3

Go in Blind (Getsuro)

Go in Blind (Getsuro)

METAL FORTH

METAL FORTH

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

Solo Leveling Season2 - Arise from the Shadow -

Find and Compare Hotels in Tokyo

Find and Compare Hotels in Tokyo

Best Things to do in Tokyo

Best Things to do in Tokyo

Ensemble Stars!! Cast Live Starry Symphony -the midnight sun-

Ensemble Stars!! Cast Live Starry Symphony -the midnight sun-

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Love Live! Superstar!! 3rd Season

1997

1997

Learn Japanese by Reading Manga

Learn Japanese by Reading Manga

Love Live! Superstar!! Liella! Unit Live & Fan Meeting Tour Shingitai! Gokujo Dai Boken!! - Saishu Sho -

Love Live! Superstar!! Liella! Unit Live & Fan Meeting Tour Shingit...

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Ado no Best Adobum (Ado's Greatest Hits)

Trigger

Trigger

The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?

The Super Dimension Fortress Macross: Do You Remember Love?

Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? V

Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon? V

Love yourself!

Love yourself!

TOP OF THE TOWER

TOP OF THE TOWER

encore

encore

Love Live! Superstar!! 3rd Season

Love Live! Superstar!! 3rd Season

how to say existence

how to say work

what's the kanji for bamboo

what's the kanji for money and cash

Learn Hiragana: The Ultimate Beginner's Guide