Support Venezuelan earthquake victims bydonating to emergency relief efforts

Nihongo

Classroom

Jōyō KanjiOrganized by Onyomi reading

お o

 

    kanji

    Meaning

    Peace

    Reading

    kunyomiなご

    nago

    より

    yori

    onyomi

    wa

    o

    Parts

    Cereal Mouth

    Example Word

    緩和: relief or mitigation. The Japanese noun '緩和 (かんわ)' refers to the act of making something less severe, intense, or strict. It is often used in contexts such as easing pain, reducing tension, or relaxing rules. For example: The medicine provided relief from the pain「薬が痛みの緩和をもたらした」(くすりがいたみのかんわをもたらした). The government announced the mitigation of restrictions「政府は規制の緩和を発表した」(せいふはきせいのかんわをはっぴょうした). Note that '緩和' is commonly used in medical, legal, and policy-related contexts.

    Radical

    Stroke Count

    8

    JLPT

    N3

    Grade

    3

    Frequency

    313

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Chief, Older sibling of parent

    Reading

    onyomiはく

    haku

    o

    Parts

    Person (人)White

    Example Word

    伯母: aunt. The Japanese noun '伯母 (おば)' refers to one's aunt, specifically the sister of one's parent. It is used to denote a familial relationship and is a respectful term. The term can be used for both the father's and mother's sisters, but it is important to note that in Japanese, there are different terms for older and younger aunts, with '伯母 (おば)' typically referring to an older aunt. For example: My aunt is coming to visit「私の伯母が訪ねてきます」(わたしのおばがたずねてきます). She is my father's older sister「彼女は私の父の伯母です」(かのじょはわたしのちちのおばです).

    Radical

    Stroke Count

    7

    JLPT

    N1

    Grade

    9

    Frequency

    883

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Dirty, Dishonor

    Reading

    kunyomiけが

    kega

    よご

    yogo

    きたな

    kitana

    onyomi

    o

    Parts

    Water (水)

    Example Word

    汚れ: impurity. The Japanese noun '汚れ (けがれ)' refers to 'impurity' or 'defilement'. It is often used in both physical and spiritual contexts. In a physical sense, it can describe dirt or stains on objects or surfaces. In a spiritual or ritualistic sense, it refers to a state of being spiritually unclean or polluted, often requiring purification. For example: The impurity on the wall was hard to remove「壁の汚れは取りにくかった」(かべのけがれはとりにくかった). In Shinto, impurity is believed to bring misfortune「神道では、汚れは不幸をもたらすと信じられている」(しんとうでは、けがれはふこうをもたらすとしんじられている).

    Radical

    Stroke Count

    6

    JLPT

    N2

    Grade

    7

    Frequency

    1149

    Handwriting

Page 1 of 1

1 - 3 of 3

Onyomi reading Groups

Group 202 of 305