Support Venezuelan earthquake victims bydonating to emergency relief efforts

Nihongo

Classroom

Jōyō KanjiOrganized by Onyomi reading

はく haku

 

    kanji

    Meaning

    White

    Reading

    kunyomiしろ

    shiro

    しら

    shira

    onyomiびゃく

    byaku

    はく

    haku

    Parts

    丿Katakana no Day, Sun

    Example Word

    青白い: pale. The Japanese adjective '青白い (あおじろい)' means 'pale'. It is often used to describe a pale or whitish color, particularly one that has a bluish tint. This adjective can be used to describe physical appearances, such as a pale face, or objects, such as pale light. For example: Her face was pale「彼女の顔は青白かった」(かのじょのかおはあおじろかった). The pale moonlight illuminated the room「青白い月明かりが部屋を照らした」(あおじろいつきあかりがへやをてらした). The word can also carry a connotation of something being eerie or ghostly due to its pale appearance.

    Radical

    Stroke Count

    5

    JLPT

    N5

    Grade

    1

    Frequency

    95

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Extensive, Doctor

    Reading

    onyomiはく

    haku

    ばく

    baku

    Parts

    Ten

    Example Word

    博士: doctor or expert. The Japanese noun '博士 (はかせ)' has two distinct meanings. The first meaning refers to someone who has earned a doctoral degree, such as a PhD, and is commonly used in academic contexts. For example: he is a doctor of physics「彼は物理学の博士です」(かれはぶつりがくのはかせです). The second meaning refers to someone who is an expert or highly skilled in a particular field, often used in a more general sense. For example: he is an expert in traditional Japanese art「彼は日本の伝統芸術の博士です」(かれはにほんのでんとうげいじゅつのはかせです). It's important to note that the context in which this word is used will determine whether it refers to an academic title or a general expert.

    Radical

    Stroke Count

    12

    JLPT

    N1

    Grade

    4

    Frequency

    521

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Thin, Dilute

    Reading

    kunyomiうす

    usu

    onyomiはく

    haku

    Parts

    Grass

    Example Word

    薄める: dilute. The Japanese verb '薄める (うすめる)' means 'to dilute'. This verb is used when you want to make a liquid less concentrated by adding water or another solvent. It can also be used metaphorically to describe reducing the intensity of something, such as emotions or colors. For example: dilute the paint with water「絵の具を水で薄める」(えのぐをみずでうすめる). She diluted her anger with a smile「彼女は笑顔で怒りを薄めた」(かのじょはえがおでいかりをうすめた). Note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object to indicate what is being diluted.

    Radical

    Stroke Count

    16

    JLPT

    N2

    Grade

    7

    Frequency

    550

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Chief, Older sibling of parent

    Reading

    onyomiはく

    haku

    o

    Parts

    Person (人)White

    Example Word

    伯母: aunt. The Japanese noun '伯母 (おば)' refers to one's aunt, specifically the sister of one's parent. It is used to denote a familial relationship and is a respectful term. The term can be used for both the father's and mother's sisters, but it is important to note that in Japanese, there are different terms for older and younger aunts, with '伯母 (おば)' typically referring to an older aunt. For example: My aunt is coming to visit「私の伯母が訪ねてきます」(わたしのおばがたずねてきます). She is my father's older sister「彼女は私の父の伯母です」(かのじょはわたしのちちのおばです).

    Radical

    Stroke Count

    7

    JLPT

    N1

    Grade

    9

    Frequency

    883

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Urge, Press

    Reading

    kunyomiせま

    sema

    onyomiはく

    haku

    Parts

    Walk White

    Example Word

    迫る: press or approach. The Japanese verb '迫る (せまる)' has two distinct meanings. The first meaning is 'to approach,' often used to describe something coming closer in time, space, or situation. For example: The deadline is approaching「締め切りが迫っている」(しめきりがせまっている). The second meaning is 'to press' or 'to urge,' often used in contexts where someone is being pressured or compelled to act. For example: He pressed me for an answer「彼は私に答えを迫った」(かれはわたしにこたえをせまった). The verb can also imply a sense of urgency or inevitability, depending on the context.

    Radical

    Stroke Count

    8

    JLPT

    N1

    Grade

    7

    Frequency

    926

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Overnight, Stay overnight

    Reading

    kunyomi

    to

    onyomiはく

    haku

    Parts

    Water (水)White

    Example Word

    宿泊: lodging. The Japanese noun '宿泊 (しゅくはく)' refers to the act of staying overnight or lodging at a place, typically used in contexts like hotels, inns, or other accommodations. It is commonly used in formal or travel-related situations. For example: I will stay at a hotel「ホテルに宿泊します」(ホテルにしゅくはくします). The lodging fee is included「宿泊料金は含まれています」(しゅくはくりょうきんはふくまれています). This term is often seen in phrases like '宿泊施設 (しゅくはくしせつ)' (lodging facilities) or '宿泊予約 (しゅくはくよやく)' (lodging reservation).

    Radical

    Stroke Count

    8

    JLPT

    N2

    Grade

    7

    Frequency

    936

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Clap, Beat

    Reading

    onyomiはく

    haku

    ひょう

    hyou

    Parts

    Hand (手)White

    Example Word

    拍手: clap. The Japanese verbal noun '拍手 (はくしゅ)' means 'clap' or 'applause'. It refers to the act of clapping one's hands together, often as a form of appreciation, approval, or celebration. This word is commonly used in contexts such as performances, speeches, or ceremonies. For example: let's give a round of applause「拍手をお願いします」(はくしゅをおねがいします). The audience clapped loudly「観客は大きな拍手を送りました」(かんきゃくはおおきなはくしゅをおくりました). It's important to note that '拍手' can also be used metaphorically to express approval or encouragement in a broader sense.

    Radical

    Stroke Count

    8

    JLPT

    N1

    Grade

    7

    Frequency

    1446

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Peel off

    Reading

    kunyomi

    mu

    he

    へず

    hezu

    onyomiはく

    haku

    ほく

    hoku

    Example Word

    剥く: peel. The Japanese verb '剥く (むく)' means 'to peel'. It is commonly used when referring to removing the outer layer or skin of something, such as fruits, vegetables, or even objects. For example: I peeled the apple「リンゴを剥いた」(りんごをむいた). He peeled the potato「彼はジャガイモを剥いた」(かれはじゃがいもをむいた). This verb can also be used metaphorically to describe stripping away layers of something abstract, such as emotions or concepts. However, the primary and most common usage is in the context of physically peeling something.

    Radical

    Stroke Count

    10

    Grade

    10

    Frequency

    1548

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Hegemony, Supremacy

    Reading

    kunyomiはたがしら

    hatagashira

    onyomiはく

    haku

    ha

    Parts

    Radical

    西

    Stroke Count

    19

    JLPT

    N1

    Grade

    9

    Frequency

    2019

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Ship

    Reading

    onyomiはく

    haku

    Parts

    Boat White

    Radical

    Stroke Count

    11

    JLPT

    N1

    Grade

    9

    Frequency

    2056

    Handwriting

Page 1 of 1

1 - 10 of 10

Onyomi reading Groups

Group 72 of 305