Page 1
kanji
白Meaning
White
Reading
kunyomiしろshiro
しらshira
onyomiびゃくbyaku
はくhaku
Parts
丿Katakana no 日Day, Sun
Example Word
白: white. The Japanese noun '白 (しら)' means 'white'. It refers to the color white and is used to describe objects, surfaces, or anything that is white in color. This word can also be used metaphorically to describe purity or innocence. For example: the snow is white「雪は白い」(ゆきはしろい). She wore a white dress「彼女は白いドレスを着ていた」(かのじょはしろいドレスをきていた). Note that '白' can also be part of compound words, such as '白紙 (はくし)' (blank paper) or '白鳥 (はくちょう)' (swan).
Radical
白
Stroke Count
5JLPT
N5Grade
1Frequency
95
Handwriting
kanji
博Meaning
Extensive, Doctor
Reading
onyomiはくhaku
ばくbaku
Parts
十Ten 尃
Example Word
博物: natural history. The Japanese noun '博物 (はくぶつ)' refers to 'natural history', which is the study of organisms and natural objects. This term is often used in contexts related to museums, education, and scientific research. For example: The museum has a natural history exhibit「博物館には博物の展示がある」(はくぶ つかんにははくぶつのてんじがある). He studies natural history「彼は博物を研究している」(かれははくぶつをけんきゅうしている). The term can also be associated with collections of natural specimens, such as plants, animals, and minerals.
Radical
十
Stroke Count
12JLPT
N1Grade
4Frequency
521
Handwriting
kanji
薄Meaning
Thin, Dilute
Reading
kunyomiうすusu
onyomiはくhaku
Parts
艹Grass 溥
Example Word
薄着: light clothing. The Japanese verbal noun '薄着 (うすぎ)' refers to wearing light or thin clothing, typically suitable for warm weather or when trying to stay cool. It is often used in contexts discussing fashion, comfort, or weather-appropriate attire. For example: She prefers light clothing in summer「彼女は夏 に薄着を好む」(かのじょはなつにうすぎをこのむ). Wearing light clothing can help you stay cool「薄着をすると涼しく過ごせる」(うすぎをするとすずしくすごせる). This term emphasizes the choice of attire that is less bulky or heavy, suitable for warmer climates or seasons.
Radical
艸
Stroke Count
16JLPT
N2Grade
7Frequency
550
Handwriting
kanji
伯Meaning
Chief, Older sibling of parent
Reading
onyomiはくhaku
おo
Parts
亻Person (人)白White
Example Word
伯父: uncle. The Japanese noun '伯父 (おじ)' refers to an uncle, specifically one's father's older brother. It is used to denote a familial relationship and is part of the Japanese kinship terminology. The term is distinct from '叔父 (おじ)', which refers to one's father's younger brother. Example sentences include: My uncle is coming over「伯父が来ます」(おじがきます). I visited my uncle's house「伯父の家を訪ねました」(おじのいえをたずねました). The term is commonly used in both formal and informal contexts to refer to this specific family member.
Radical
人
Stroke Count
7JLPT
N1Grade
9Frequency
883
Handwriting
kanji
迫Meaning
Urge, Press
Reading
kunyomiせまsema
onyomiはくhaku
Parts
辶Walk 白White
Example Word
迫る: press or approach. The Japanese verb '迫る (せまる)' has two distinct meanings. The first meaning is 'to approach,' often used to describe something coming closer in time, space, or situation. For example: The deadline is approaching「締め切りが迫っている」(しめきりがせまっている). The second meaning is 'to press' or 'to urge,' often used in contexts where someone is being pressured or compelled to act. For example: He pressed me for an answer「彼は私に答えを迫った」(かれはわたしにこたえをせまった). The verb can also imply a sense of urgency or inevitability, depending on the context.
Radical
辵
Stroke Count
8JLPT
N1Grade
7Frequency
926
Handwriting
kanji
泊Meaning
Overnight, Stay overnight
Reading
kunyomiとto
onyomiはくhaku
Parts
氵Water (水)白White
Example Word
泊める: accommodate. The Japanese verb '泊める (とめる)' means 'to accommodate' or 'to let someone stay overnight'. It is commonly used when referring to providing lodging or a place to stay for someone, such as in a home, hotel, or inn. For example: I will accommodate my friend at my house「友達を家に泊める」(ともだちをいえにとめる). This hotel accommodates many guests「このホテルは多くの客を泊める」(このホテルはおおくのきゃくをとめる). The verb can also imply a temporary stay, often for a night or a short period. It is important to note that '泊める' is transitive, meaning it requires a direct object (the person being accommodated).
Radical
水
Stroke Count
8JLPT
N2Grade
7Frequency
936
Handwriting
kanji
拍Meaning
Clap, Beat
Reading
onyomiはくhaku
ひょうhyou
Parts
扌Hand (手)白White
Example Word
拍手: clap. The Japanese verbal noun '拍手 (はくしゅ)' means 'clap' or 'applause'. It refers to the act of clapping one's hands together, often as a form of appreciation, approval, or celebration. This word is commonly used in contexts such as performances, speeches, or ceremonies. For example: let's give a round of applause「拍手をお願いします」(はくしゅをおねがいします). The audience clapped loudly「観客は大きな拍手を送りました」(かんきゃくはおおきなはくしゅをおくりました). It's important to note that '拍手' can also be used metaphorically to express approval or encouragement in a broader sense.
Radical
手
Stroke Count
8JLPT
N1Grade
7Frequency
1446
Handwriting
kanji
剥Meaning
Peel off
Reading
kunyomiむmu
へhe
へずhezu
onyomiはくhaku
ほくhoku
Example Word
剥く: peel. The Japanese verb '剥く (むく)' means 'to peel'. It is commonly used when referring to removing the outer layer or skin of something, such as fruits, vegetables, or even objects. For example: I peeled the apple「リンゴを剥いた」(りんごをむいた). He peeled the potato「彼はジャガイモを剥いた」(かれはじゃがいもをむいた). This verb can also be used metaphorically to describe stripping away layers of something abstract, such as emotions or concepts. However, the primary and most common usage is in the context of physically peeling something.
Radical
刀
Stroke Count
10JLPT
UnknownGrade
10Frequency
1548
Handwriting