Learn Japanese while reading Manga with our new Manga Reader Tool!

Nihongo

Classroom

Adverb Japanese Vocabulary Practice Quiz

Page 4

  • word

    当分

    Meaning

    Awhile

    Reading

    とうぶん

    toubun

    Kanji

    Hit, Appropriate Minute, Part

    Explanation

    The Japanese adverb '当分 (とうぶん)' means 'for the time being' or 'for awhile'. It is used to indicate that a certain state or action will continue for an indefinite period of time, often implying that the situation is temporary. This adverb is commonly used in both formal and informal contexts. For example: I won't be going out for awhile「当分の間、外出しません」(とうぶんのあいだ、がいしゅつしません). Prices will remain the same for the time being「当分の間、価格は変わりません」(とうぶんのあいだ、かかくはかわりません). It can also be used to express that something will not happen for a certain period, as in 'I won't be seeing him for awhile'「当分の間、彼に会いません」(とうぶんのあいだ、かれにあいません).

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    Unknown

    Kanji Grade

    2

    Frequency

    5754

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Only

    Reading

    Tatta

    Explanation

    The Japanese adverb 'たった' is used to emphasize a small quantity or a short amount of time. It often carries a nuance of surprise or emphasis on how little or brief something is. For example: I only have 100 yen「たった100円しか持っていない」(たったひゃくえんしかもっていない). It only took 5 minutes「たった5分しかかからなかった」(たったごふんしかかからなかった). The word is often paired with 'しか' to reinforce the meaning of limitation, as in 'たったしか' (only just).

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    5766

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    In short

    Reading

    ようするに

    yousuruni

    Kanji

    Important, Need

    Explanation

    The Japanese adverb '要するに (ようするに)' means 'in short' or 'in summary'. It is used to concisely summarize or conclude a point, often after providing a detailed explanation. This word is commonly used in both spoken and written Japanese to bring focus to the main point or essence of a discussion. For example: In short, we need to work harder「要するに、もっと頑張らないといけない」(ようするに、もっとがんばらないといけない). In summary, the plan is too risky「要するに、その計画はリスクが大きすぎる」(ようするに、そのけいかくはリスクがおおきすぎる). Note that '要するに' is often placed at the beginning of a sentence to emphasize the conclusion or summary.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    4

    Frequency

    5791

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • word

    割合

    Meaning

    Proportion, Relatively

    Reading

    わりあい

    wariai

    Kanji

    Divide, Split Fit, Match

    Explanation

    The Japanese adverb '割合 (わりあい)' has two distinct meanings. First, it can mean 'relatively' or 'comparatively', often used to describe something in relation to a standard or expectation. For example: This task is relatively easy「この作業は割合簡単だ」(このさぎょうはわりあいかんたんだ). Second, it can mean 'proportion' or 'ratio', referring to the quantitative relationship between parts. For example: The proportion of men to women is equal「男性と女性の割合は同じだ」(だんせいとじょせいのわりあいはおなじだ). The context will determine which meaning is intended.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    6

    Frequency

    5805

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • word

    割に

    Meaning

    Relatively

    Reading

    わりに

    warini

    Kanji

    Divide, Split

    Explanation

    The Japanese adverb '割に (わりに)' means 'relatively' or 'comparatively'. It is used to indicate that something is more or less than expected, often in comparison to a standard or assumption. It can convey a sense of surprise or contrast. For example: This test was relatively easy「このテストは割に簡単だった」(このテストはわりにかんたんだった). She is relatively tall for her age「彼女は年齢の割に背が高い」(かのじょはねんれいのわりにせがたかい). The adverb is often used to express a deviation from what is typical or anticipated.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    6

    Frequency

    5818

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Relatively

    Reading

    わりあいに

    wariaini

    Kanji

    Divide, Split Fit, Match

    Explanation

    The Japanese adverb '割合に (わりあいに)' means 'relatively'. It is used to indicate that something is somewhat or comparatively true in relation to something else. This adverb is often used to express a moderate degree or a balanced perspective. For example: This book is relatively easy to read「この本は割合に読みやすい」(このほんはわりあいによみやすい). The weather today is relatively warm「今日の天気は割合に暖かい」(きょうのてんきはわりあいにあたたかい). It can also imply a sense of proportion or balance, as in '割合に公平 (わりあいにこうへい) (relatively fair)'.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    6

    Frequency

    5821

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Completely

    Reading

    のこらず

    nokorazu

    Kanji

    Remainder

    Explanation

    The Japanese adverb '残らず (のこらず)' means 'completely' or 'without exception'. It is used to indicate that something is done thoroughly, leaving nothing behind or untouched. This word often emphasizes the entirety of an action or state. For example: He ate everything completely「彼は残らず食べた」(かれはのこらずたべた). The documents were checked without exception「書類は残らずチェックされた」(しょるいはのこらずチェックされた). This adverb is commonly used in contexts where thoroughness or completeness is emphasized, such as in tasks, consumption, or examination.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    4

    Frequency

    5822

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • word

    然程

    Meaning

    Not very

    Reading

    さほど

    sahodo

    Kanji

    Sort of thing, In that case Order, Extent

    Explanation

    The Japanese adverb '然程 (さほど)' is used to express that something is 'not very' or 'not particularly' in degree or extent. It often carries a nuance of understatement or modesty. This word is typically used in negative sentences to downplay the intensity or significance of something. For example: It's not very cold today「今日は然程寒くない」(きょうはさほどさむくない). The movie was not particularly interesting「その映画は然程面白くなかった」(そのえいがはさほどおもしろくなかった). Note that '然程' is somewhat formal and is less commonly used in casual conversation.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    5

    Frequency

    5834

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Deeply

    Reading

    Tsukuzuku

    Explanation

    The Japanese adverb 'つくづく' (tsukuzuku) conveys a sense of deep realization, reflection, or feeling. It is often used to express a profound understanding or awareness of something, typically after careful thought or experience. For example: I deeply realized the importance of family「つくづく家族の大切さを感じた」(つくづくかぞくのたいせつさをかんじた). He deeply regretted his actions「彼はつくづく自分の行動を後悔した」(かれはつくづくじぶんのこうどうをこうかいした). This adverb is commonly used in contexts where someone has had a moment of introspection or has come to a significant conclusion.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    5919

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    One after another

    Reading

    つぎつぎに

    tsugitsugini

    Kanji

    Next

    Explanation

    The Japanese adverb '次々に (つぎつぎに)' means 'one after another' or 'in succession.' It is used to describe events or actions that happen in rapid succession without pause. This adverb is often used to convey a sense of continuity or flow. Example: New students kept arriving one after another 「新しい学生が次々に到着した」 (あたらしいがくせいがつぎつぎにとうちゃくした). The flowers bloomed in succession 「花が次々に咲いた」 (はながつぎつぎにさいた). This adverb can be used in various contexts, including describing events, actions, or occurrences.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    3

    Frequency

    5936

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Suddenly

    Reading

    Dotto

    Explanation

    The Japanese adverb 'どっと' describes something happening suddenly, all at once, or in a large amount. It is often used to express a sudden rush, surge, or outburst of something, such as emotions, people, or actions. For example: The crowd burst into laughter「観客がどっと笑った」(かんきゃくがどっとわらった). Tears suddenly flowed「涙がどっと出た」(なみだがどっとでた). It can also describe a sudden increase in volume or intensity, like 'どっと雨が降る' (どっとあめがふる) (the rain poured down suddenly). This adverb is commonly used in both casual and formal contexts.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6023

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Not at all

    Reading

    Chittomo

    Explanation

    The Japanese adverb 'ちっとも' is used to emphasize that something is not the case at all, often in a negative sentence. It conveys a strong sense of 'not even a little' or 'not in the slightest'. It is commonly paired with negative verbs or adjectives to express complete negation. For example: I don't understand at all「ちっともわからない」(ちっともわからない). He hasn't changed at all「彼はちっとも変わっていない」(かれはちっともかわっていない). Note that 'ちっとも' is more emphatic and casual than other similar adverbs like '全然 (ぜんぜん)'.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6052

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • word

    共に

    Meaning

    Together

    Reading

    ともに

    tomoni

    Kanji

    Together

    Explanation

    The Japanese adverb '共に (ともに)' means 'together'. It is used to indicate that two or more people or things are doing something jointly or simultaneously. It can also imply a sense of shared experience or mutual involvement. For example: we will grow old together「私たちは共に年老いていく」(わたしたちはともにとしをとっていく). They fought together against the enemy「彼らは共に敵と戦った」(かれらはともにてきとたたかった). The word can also carry a nuance of unity or solidarity, as in '共に生きる (ともにいきる) (to live together in harmony)'.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    4

    Frequency

    6071

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • word

    現に

    Meaning

    Actually

    Reading

    げんに

    genni

    Kanji

    Appear, Current

    Explanation

    The Japanese adverb '現に (げんに)' means 'actually' or 'in fact'. It is used to emphasize that something is true or real, often in contrast to what might be assumed or believed. This word is commonly used to provide evidence or to stress the reality of a situation. For example: He is actually here「現に彼はここにいる」(げんにかれはここにいる). It actually happened「現にそれが起こった」(げんにそれがおこった). The adverb is often used in formal or written contexts to assert the truth of a statement.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    5

    Frequency

    6110

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • word

    度々

    Meaning

    Often

    Reading

    たびたび

    tabitabi

    Kanji

    Degrees, Times

    Explanation

    The Japanese adverb '度々 (たびたび)' means 'often' or 'frequently'. It is used to describe actions or events that occur repeatedly or many times. This word carries a nuance of something happening multiple times, but not necessarily in a regular or predictable pattern. It is commonly used in both formal and informal contexts. Example sentences: He often visits this café「彼は度々このカフェを訪れる」(かれはたびたびこのカフェをおとずれる). I often receive emails from her「私は度々彼女からメールをもらう」(わたしはたびたびかのじょからメールをもらう). Note that '度々' can sometimes imply a sense of recurrence that might be slightly unexpected or noteworthy.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N4

    Kanji Grade

    3

    Frequency

    6134

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Relaxed

    Reading

    Nonbiri

    Explanation

    The Japanese adverb 'のんびり (nonbiri)' describes a state of being relaxed, leisurely, or unhurried. It conveys a sense of taking one's time and enjoying a calm, stress-free atmosphere. This word is often used to describe a person's demeanor, a way of spending time, or a slow-paced environment. For example: He lives a relaxed life「彼はのんびり暮らしている」(かれはのんびりくらしている). Let's spend a leisurely day「のんびりした一日を過ごそう」(のんびりしたいちにちをすごそう). The word can also imply a lack of urgency or pressure, making it suitable for describing vacations, weekends, or retirement.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6135

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Exactly

    Reading

    まさしく

    masashiku

    Kanji

    Correct

    Explanation

    The Japanese adverb '正しく (まさしく)' means 'exactly' or 'precisely'. It is used to emphasize that something is undeniably true or correct. This word often carries a tone of certainty and is used to confirm or assert a statement. For example: That is exactly what I wanted「それは正しく私が欲しかったものだ」(それはまさしくわたしがほしかったものだ). He is precisely the person I was looking for「彼は正しく私が探していた人だ」(かれはまさしくわたしがさがしていたひとだ). Note that '正しく' is often used in formal or emphatic contexts to stress accuracy or correctness.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N4

    Kanji Grade

    1

    Frequency

    6136

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • word

    自ら

    Meaning

    Oneself

    Reading

    みずから

    mizukara

    Kanji

    Self

    Explanation

    The Japanese adverb '自ら (みずから)' means 'oneself' or 'by oneself'. It emphasizes that the action is done by the person themselves, often implying a sense of personal initiative or responsibility. It can be used in various contexts, such as taking action, making decisions, or performing tasks without relying on others. For example: He himself apologized「彼は自ら謝った」(かれはみずからあやまった). She decided to do it herself「彼女は自らそれをすることに決めた」(かのじょはみずからそれをすることにきめた). The word carries a nuance of self-reliance and personal involvement.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N4

    Kanji Grade

    2

    Frequency

    6173

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Each

    Reading

    Meimei

    Explanation

    The Japanese adverb 'めいめい (めいめい)' means 'each' or 'individually'. It is used to refer to every individual in a group, emphasizing that something applies to or is done by each person separately. This word is often used in contexts where individual responsibility or action is highlighted. For example: Each person should bring their own lunch「めいめいが自分のお弁当を持ってくるべきだ」(めいめいがじぶんのおべんとうをもってくるべきだ). The students solved the problem individually「学生たちはめいめいで問題を解いた」(がくせいたちはめいめいでもんだいをといた). Note that 'めいめい' is more formal and less commonly used in casual conversation compared to alternatives like 'それぞれ'.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6203

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Somehow

    Reading

    Dounika

    Explanation

    The Japanese adverb 'どうにか (どうにか)' means 'somehow'. It is used to express that something is done or achieved, but with difficulty or uncertainty. It often implies that the outcome is not perfect, but sufficient or acceptable. For example: I managed to finish the project somehow「どうにかプロジェクトを終わらせた」(どうにかぷろじぇくとをおわらせた). We somehow made it through the storm「どうにか嵐を乗り切った」(どうにかあらしをのりきった). This word can also convey a sense of relief or accomplishment despite challenges.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6216

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Thoroughly

    Reading

    Jikkuri

    Explanation

    The Japanese adverb 'じっくり' means 'thoroughly' or 'carefully'. It is used to describe doing something in a detailed, unhurried, and deliberate manner. This word often implies taking one's time to ensure completeness or understanding. For example: Let's think about it thoroughly「じっくり考えましょう」(じっくりかんがえましょう). She examined the document thoroughly「彼女は書類をじっくりと調べた」(かのじょはしょるいをじっくりとしらべた). This adverb is commonly used in contexts where careful attention or patience is required, such as studying, cooking, or analyzing something.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6223

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • word

    別に

    Meaning

    Particularly, Separately

    Reading

    べつに

    betsuni

    Kanji

    Separate

    Explanation

    The Japanese adverb '別に (べつに)' has two primary meanings. The first meaning is 'particularly' or 'especially', often used in negative contexts to downplay something. For example: I don't particularly care「別に気にしない」(べつにきにしない). The second meaning is 'separately' or 'apart', indicating something is distinct or independent. For example: These are handled separately「これらは別に扱われる」(これらはべつにあつかわれる). The nuance of '別に' often conveys a sense of indifference or distinction, depending on the context.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N4

    Kanji Grade

    4

    Frequency

    6232

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • word

    普段

    Meaning

    Usually

    Reading

    ふだん

    fudan

    Kanji

    Universal, Widespread Step, Stairs

    Explanation

    The Japanese adverb '普段 (ふだん)' means 'usually' or 'ordinarily'. It refers to something that is done regularly or under normal circumstances. This word is often used to describe habitual actions or states. For example: I usually walk to work「普段は歩いて仕事に行きます」(ふだんはあるいてしごとにいきます). She usually wears glasses「彼女は普段メガネをかけています」(かのじょはふだんめがねをかけています). It can also be used to contrast normal situations with exceptions, as in '普段は静かなのに、今日はにぎやかだ (ふだんはしずかなのに、きょうはにぎやかだ) (It's usually quiet, but today it's lively).'

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N2

    Kanji Grade

    7

    Frequency

    6267

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Long ago

    Reading

    Tokkuni

    Explanation

    The Japanese adverb 'とっくに (とっくに)' means 'long ago' or 'already' and is used to indicate that something happened or was completed a significant time before the present moment. It often carries a nuance of something being done well in advance or being obvious to the speaker. For example: He left long ago「彼はとっくに出発した」(かれはとっくにしゅっぱつした). I already finished my homework「私はとっくに宿題を終えた」(わたしはとっくにしゅくだいをおえた). This word is commonly used in casual and formal contexts alike, emphasizing that the action or state is not recent.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6273

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Desperately

    Reading

    ひっしに

    hisshini

    Kanji

    Inevitable, Certain Death

    Explanation

    The Japanese adverb '必死に (ひっしに)' means 'desperately' or 'with all one's might'. It is used to describe actions performed with extreme effort, urgency, or determination, often in situations where failure is not an option. This word carries a strong sense of urgency and can be used in both positive and negative contexts. For example: He desperately tried to escape「彼は必死に逃げようとした」(かれはひっしににげようとした). She studied desperately for the exam「彼女は試験のために必死に勉強した」(かのじょはしけんのためにひっしにべんきょうした). The word can also imply a sense of life-or-death seriousness, depending on the context.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    4

    Frequency

    6309

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Barely, Last minute

    Reading

    Girigiri

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぎりぎり (ぎりぎり)' is used to describe something that is just within the limit or barely making it. It can refer to time, space, or conditions. For example, when someone arrives just in time, you can say: He arrived just in time「彼はぎりぎりに到着した」(かれはぎりぎりにとうちゃくした). Another example is when something fits barely: This box barely fits in the car「この箱はぎりぎりで車に入る」(このはこはぎりぎりでくるまにはいる). The word can also imply a sense of urgency or cutting it close, such as finishing a task at the last minute: I finished the report just before the deadline「ぎりぎりでレポートを終わらせた」(ぎりぎりでレポートをおわらせた).

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6312

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Excessively

    Reading

    Yatara

    Explanation

    The Japanese adverb 'やたら (やたら)' means 'excessively' or 'recklessly'. It is used to describe actions or states that are done to an extreme or unreasonable degree. This word often carries a negative connotation, implying that something is done without proper thought or control. For example: He talks excessively「彼はやたらと話す」(かれはやたらとはなす). It rained excessively yesterday「昨日はやたらと雨が降った」(きのうはやたらとあめがふった). The word can also imply randomness or unpredictability, as in 'やたらに歩き回る (やたらにあるきまわる) (to wander around aimlessly)'.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6329

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Suddenly

    Reading

    Hatto

    Explanation

    The Japanese adverb 'はっと' (hatto) conveys a sense of sudden realization, surprise, or being startled. It is often used to describe a moment when someone becomes acutely aware of something, either due to a sudden thought or an unexpected event. For example: I suddenly remembered「はっと思い出した」(はっと思いだした). She was startled by the loud noise「彼女は大きな音にはっとした」(かのじょはおおきなおとにはっとした). This adverb is commonly used in situations where there is a quick, sharp reaction to something unexpected or forgotten.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6364

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • word

    常に

    Meaning

    Always

    Reading

    つねに

    tsuneni

    Kanji

    Usual, Normal

    Explanation

    The Japanese adverb '常に (つねに)' means 'always'. It is used to indicate that something happens all the time, without exception, or is continuously true. This adverb is often used in formal or written contexts, but can also appear in spoken language. For example: He is always busy「彼は常に忙しい」(かれはつねにいそがしい). We must always strive for improvement「私たちは常に向上を目指さなければならない」(わたしたちはつねにこうじょうをめざさなければならない). Note that '常に' emphasizes a continuous state or action, and is more formal than other similar adverbs like 'いつも'.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    5

    Frequency

    6408

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Unconsciously

    Reading

    むいしき

    muishiki

    Kanji

    Nothing Idea Knowledge, Discernment

    Explanation

    The Japanese adverb '無意識 (むいしき)' means 'unconsciously'. It refers to actions or behaviors performed without conscious thought or awareness. This term is often used in psychological contexts or to describe habitual actions. For example: He unconsciously tapped his fingers on the table「彼は無意識にテーブルを指でトントンと叩いていた」(かれはむいしきにテーブルをゆびでとんとんとたたいていた). She unconsciously smiled when she saw the photo「彼女はその写真を見て無意識に笑った」(かのじょはそのしゃしんをみてむいしきにわらった). The term can also be used in broader contexts to describe subconscious processes or states.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    Unknown

    Kanji Grade

    5

    Frequency

    6415

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    If

    Reading

    Moshimo

    Explanation

    The Japanese adverb 'もしも (もしも)' is used to express a hypothetical or uncertain condition, similar to the English word 'if'. It is often used in conjunction with conditional forms of verbs to express possibilities or hypothetical scenarios. For example: If it rains tomorrow, I will stay home「もしも明日雨が降ったら、家にいます」(もしもあしたあめがふったら、いえにいます). If I were rich, I would travel the world「もしもお金持ちだったら、世界を旅します」(もしもおかねもちだったら、せかいをたびします). The word 'もしも' can also be used to emphasize uncertainty or to introduce a hypothetical situation that is unlikely to happen.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6462

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • word

    続々

    Meaning

    Continuously, One after another

    Reading

    ぞくぞく

    zokuzoku

    Kanji

    Continue

    Explanation

    The Japanese adverb '続々 (ぞくぞく)' is used to describe something happening in a continuous or uninterrupted manner, or things occurring one after another in quick succession. It often conveys a sense of steady flow or progression. For example: people are arriving one after another「人が続々と到着している」(ひとがぞくぞくととうちゃくしている). New products are being released continuously「新製品が続々と発売されている」(しんせいひんがぞくぞくとはつばいされている). This adverb is commonly used in contexts where there is a steady or rapid influx of people, items, or events.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    4

    Frequency

    6463

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Scattered, Disorganized

    Reading

    Barabara

    Explanation

    The Japanese adverb 'ばらばら (ばらばら)' has two distinct meanings. The first meaning is 'scattered', which describes things that are spread out or dispersed in different directions. For example: the papers were scattered all over the floor「書類が床にばらばらになっていた」(しょるいがゆかにばらばらになっていた). The second meaning is 'disorganized', which describes something that is in a state of disorder or lacking coherence. For example: the team's plans were disorganized「チームの計画はばらばらだった」(チームのけいかくはばらばらだった). This word is often used to describe physical objects, ideas, or situations that are not unified or orderly.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6500

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Properly

    Reading

    Rokuni

    Explanation

    The Japanese adverb 'ろくに (ろくに)' is used to indicate that something is not done properly, sufficiently, or adequately. It often carries a negative connotation, implying a lack of effort or care. For example: He didn't study properly「彼はろくに勉強しなかった」(かれはろくにべんきょうしなかった). I can't even eat properly「ろくに食べられない」(ろくにたべられない). This adverb is commonly used in negative sentences to emphasize insufficiency or inadequacy.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6527

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Relatively

    Reading

    ひかくてき

    hikakuteki

    Kanji

    Compare, Ratio Compare, Contrast Target

    Explanation

    The Japanese adverb '比較的 (ひかくてき)' means 'relatively'. It is used to indicate that something is being compared to a standard or norm, suggesting that it is somewhat or moderately so in relation to that standard. It often carries a nuance of being more than expected or more than average, but not extremely so. For example: This problem is relatively easy「この問題は比較的簡単だ」(このもんだいはひかくてきかんたんだ). The weather today is relatively warm「今日の天気は比較的暖かい」(きょうのてんきはひかくてきあたたかい). It can be used in both positive and negative contexts, depending on the situation.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    Unknown

    Kanji Grade

    7

    Frequency

    6568

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Suddenly

    Reading

    Patto

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぱっと' describes an action that occurs suddenly, quickly, or in a flash. It often conveys a sense of immediacy or abruptness. It can also imply something happening vividly or standing out clearly. For example: The light turned on suddenly「ぱっと明かりがついた」(ぱっとあかりがついた). The idea came to me suddenly「ぱっとアイデアが浮かんだ」(ぱっとあいでぁがうかんだ). Additionally, 'ぱっと' can describe something that stands out or is noticeable, as in: Her dress stood out vividly「彼女のドレスはぱっと目立った」(かのじょのどれすはぱっとめだった).

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6570

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Perhaps

    Reading

    Hyottoshitara

    Explanation

    The Japanese adverb 'ひょっとしたら' (hyottoshitara) means 'perhaps' or 'maybe'. It is used to express a possibility or uncertainty about something. This word is often used in casual conversation and carries a sense of speculation or conjecture. For example: Perhaps it will rain tomorrow「ひょっとしたら明日は雨が降るかもしれない」(ひょっとしたらあしたはあめがふるかもしれない). Maybe he forgot about the meeting「ひょっとしたら彼は会議のことを忘れたのかもしれない」(ひょっとしたらかれはかいぎのことをわすれたのかもしれない). It is important to note that 'ひょっとしたら' is often followed by 'かもしれない' (kamoshirenai) to emphasize the uncertainty.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6593

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Automatically

    Reading

    Hitorideni

    Explanation

    The Japanese adverb 'ひとりでに (hitorideni)' means 'automatically' or 'by itself'. It is used to describe something that happens without any external intervention or effort. This word often conveys a sense of natural or spontaneous occurrence. For example: the door closed automatically「ドアがひとりでに閉まった」(ドアがひとりでにしまった). The problem resolved itself「問題がひとりでに解決した」(もんだいがひとりでにかいけつした). Note that 'ひとりでに' is often used in contexts where the action or event happens without any deliberate action from a person.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6599

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Quickly

    Reading

    Sassato

    Explanation

    The Japanese adverb 'さっさと (さっさと)' means 'quickly' or 'promptly'. It is used to describe actions that are done without delay or hesitation, often implying efficiency or a sense of urgency. This word is commonly used in everyday conversation to encourage someone to hurry up or to describe someone who is acting swiftly. For example: He quickly finished his homework「彼はさっさと宿題を終わらせた」(かれはさっさとしゅくだいをおわらせた). Let's quickly clean up the room「さっさと部屋を片付けよう」(さっさとへやをかたづけよう). The nuance of 'さっさと' often carries a tone of decisiveness and can sometimes imply a lack of dawdling or unnecessary delay.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6623

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Grumbling

    Reading

    Butsubutsu

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぶつぶつ' is used to describe the act of grumbling or muttering under one's breath, often expressing dissatisfaction or discontent. It can also describe the sound of something bubbling or boiling. For example: he was grumbling about the weather「彼は天気についてぶつぶつ言っていた」(かれはてんきについてぶつぶついっていた). The soup is boiling「スープがぶつぶつ煮えている」(スープがぶつぶつにえている). This word is often used to convey a sense of irritation or frustration, and can be used in both literal and figurative contexts.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6666

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Shivering

    Reading

    Buruburu

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぶるぶる' describes a trembling or shivering motion, often due to cold, fear, or nervousness. It is an onomatopoeic word that vividly conveys the physical sensation of shaking. For example: He was shivering from the cold「彼は寒さでぶるぶる震えていた」(かれはさむさでぶるぶるふるえていた). The puppy was shivering with fear「子犬は怖くてぶるぶるしていた」(こいぬはこわくてぶるぶるしていた). This word is commonly used in casual conversation and can also describe objects shaking, such as a vibrating phone.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6672

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Vividly

    Reading

    いきいき

    ikiiki

    Kanji

    Life

    Explanation

    The Japanese adverb '生き生き (いきいき)' means 'vividly' or 'lively'. It is used to describe something that is full of life, energy, or vitality. This word often conveys a sense of freshness and dynamism. It can be used to describe people, animals, nature, or even abstract concepts like expressions or performances. For example: she spoke vividly about her trip「彼女は旅行について生き生きと話した」(かのじょはりょこうについていきいきとはなした). The flowers looked lively in the garden「庭の花が生き生きとしていた」(にわのはないきいきとしていた). Note that '生き生き' is often used with the particle 'と' to emphasize the manner of the action.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N5

    Kanji Grade

    1

    Frequency

    6748

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Next

    Reading

    ついで

    tsuide

    Kanji

    Next

    Explanation

    The Japanese adverb '次いで (ついで)' means 'next' or 'following'. It is used to indicate the order of events, actions, or items in a sequence. This word is often used in formal or written contexts to describe what comes immediately after something else. For example: The first prize went to John, and next was Mary「一等賞はジョンで、次いでメアリーだった」(いっとうしょうはジョンで、ついでメアリーだった). After the main course, next came dessert「メインコースの次いでデザートが出た」(メインコースのついでデザートがでた). Note that '次いで' is more formal than '次に (つぎに)', which is a more common way to say 'next' in everyday conversation.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    3

    Frequency

    6795

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Perhaps

    Reading

    Moshikasuruto

    Explanation

    The Japanese adverb 'もしかすると (もしかすると)' is used to express uncertainty or possibility, similar to 'perhaps' or 'maybe' in English. It is often used when the speaker is speculating about something that might be true or might happen. This adverb is typically placed at the beginning of a sentence. For example: Perhaps it will rain tomorrow「もしかすると明日は雨が降るかもしれません」(もしかするとあしたはあめがふるかもしれません). Maybe he forgot「もしかすると彼は忘れたのかもしれない」(もしかするとかれはわすれたのかもしれない). The nuance of 'もしかすると' is slightly more tentative than 'たぶん (probably)', making it suitable for situations where the speaker is less confident about the outcome.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6814

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Smile

    Reading

    Nikkori

    Explanation

    The Japanese adverb 'にっこり' describes a gentle or warm smile. It conveys a sense of cheerfulness or friendliness, often used to depict a soft, pleasant smile. For example: She smiled gently「彼女はにっこりと笑った」(かのじょはにっこりとわらった). He smiled warmly at the child「彼は子供ににっこりと笑いかけた」(かれはこどもににっこりとわらいかけた). This word is commonly used in both spoken and written Japanese to express a kind or happy demeanor.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6835

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Forcibly

    Reading

    むりやり

    muriyari

    Kanji

    Nothing Reason Arrow

    Explanation

    The Japanese adverb '無理矢理 (むりやり)' means 'forcibly' or 'against one's will'. It is used to describe actions that are done by force, compulsion, or without considering the other person's wishes. This word often carries a negative connotation, implying that the action is unreasonable or excessive. For example: He forcibly took my bag「彼は無理矢理私のバッグを取った」(かれはむりやりわたしのバッグをとった). She made me eat the food forcibly「彼女は無理矢理私にその食べ物を食べさせた」(かのじょはむりやりわたしにそのたべものをたべさせた). The word can also imply a sense of desperation or urgency in the action.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    Unknown

    Kanji Grade

    4

    Frequency

    6838

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Soaked

    Reading

    Bisshori

    Explanation

    The Japanese adverb 'びっしょり' describes something that is completely soaked or drenched, often with water or sweat. It conveys a strong sense of being wet to the point of saturation. This word is commonly used in casual conversations to describe situations like getting caught in heavy rain or sweating profusely. For example: I got soaked in the rain「雨でびっしょりになった」(あめでびっしょりになった). He was drenched in sweat after the workout「彼はトレーニングの後でびっしょりだった」(かれはとれーにんぐのあとでびっしょりだった). The nuance of 'びっしょり' emphasizes the extent of wetness, making it more vivid and expressive than simpler terms like 'wet'.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6861

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • word

    大概

    Meaning

    Mostly

    Reading

    たいがい

    taigai

    Kanji

    Big In general, Approximation

    Explanation

    The Japanese adverb '大概 (たいがい)' means 'mostly' or 'generally'. It is used to indicate that something is true in most cases or applies to the majority of a situation. This word often conveys a sense of approximation or generalization. For example: He is mostly right「彼の言うことは大概正しい」(かれのいうことはたいがいただしい). Most people go home after work「大概の人は仕事の後家に帰る」(たいがいのひとはしごとのあといえにかえる). Note that '大概' can also imply a sense of 'probably' or 'likely' in some contexts, but its primary meaning remains 'mostly'.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N1

    Kanji Grade

    8

    Frequency

    6938

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Instantly

    Reading

    Tossani

    Explanation

    The Japanese adverb 'とっさに (とっさに)' means 'instantly' or 'in a moment'. It is used to describe an action or reaction that occurs immediately, without hesitation or delay. This word often conveys a sense of urgency or quick thinking in response to a situation. For example: He instantly reacted「彼はとっさに反応した」(かれはとっさにはんのうした). She instantly thought of a solution「彼女はとっさに解決策を思いついた」(かのじょはとっさにかいけつさくをおもいついた). The adverb is commonly used in contexts where quick decisions or actions are required, such as emergencies or unexpected situations.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6959

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Slimy

    Reading

    Nurunuru

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぬるぬる (nurunuru)' describes something that is slimy or slippery to the touch. It is often used to describe textures, such as the surface of a wet object, food like natto, or even the feeling of sweat. For example: The floor is slimy「床がぬるぬるしている」(ゆかがぬるぬるしている). This soup is slimy「このスープはぬるぬるしている」(このスープはぬるぬるしている). The word can also convey a sense of discomfort or unpleasantness due to the texture.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6962

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Hopping

    Reading

    Pyonpyon

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぴょんぴょん (ぴょんぴょん)' describes the action of hopping or jumping repeatedly, often in a light or bouncy manner. It is commonly used to depict the movement of small animals like rabbits or frogs, or to describe someone or something moving energetically. For example: The rabbit is hopping「うさぎがぴょんぴょん跳ねている」(うさぎがぴょんぴょんはねている). The child is jumping around「子供がぴょんぴょん跳び回っている」(こどもがぴょんぴょんとびまわっている). This word is onomatopoeic and conveys a sense of lightness and repetition in movement.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    6982

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Fluttering

    Reading

    Hirahira

    Explanation

    The Japanese adverb 'ひらひら (hirahira)' describes the light, gentle, and fluttering movement of something, such as leaves, paper, or fabric. It conveys a sense of softness and delicacy in motion. For example: the petals are fluttering in the wind「花びらが風にひらひらしている」(はなびらがかぜにひらひらしている). The ribbon fluttered as she ran「リボンがひらひらと揺れた」(リボンがひらひらとゆれた). This word is often used to evoke a poetic or picturesque image of movement.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7023

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Warm

    Reading

    Pokapoka

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぽかぽか' describes a pleasant, comfortable warmth, often associated with sunlight or a cozy atmosphere. It conveys a sense of gentle, soothing heat rather than intense or uncomfortable warmth. For example: The sun feels warm「日差しがぽかぽかする」(ひざしがぽかぽかする). This kotatsu is warm「このこたつはぽかぽかだ」(このこたつはぽかぽかだ). It is often used to describe weather, objects, or environments that provide a comforting and mild warmth.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7032

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Smooth, Slippery

    Reading

    Tsurutsuru

    Explanation

    The Japanese adverb 'つるつる (つるつる)' is used to describe something that is slippery or smooth to the touch. It can refer to the texture of objects, such as a polished surface or a slippery floor, as well as the texture of food, like smooth noodles or slippery tofu. For example: The floor is slippery「床がつるつるだ」(ゆかがつるつるだ). The noodles are smooth「麺がつるつるしている」(めんがつるつるしている). Additionally, 'つるつる' can be used to describe hair that is smooth and shiny, as in 'Her hair is smooth「彼女の髪はつるつるだ」(かのじょのかみはつるつるだ).' This word is often used in a playful or descriptive manner to emphasize the tactile quality of something.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7067

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Startled

    Reading

    Dokitto

    Explanation

    The Japanese adverb 'どきっと' describes a sudden feeling of surprise, shock, or being startled. It is often used to express a momentary physical or emotional reaction, such as a quickened heartbeat or a sudden realization. For example: I was startled by the loud noise「大きな音にどきっとした」(おおきなおとにどきっとした). She was startled when she saw the ghost「彼女は幽霊を見てどきっとした」(かのじょはゆうれいをみてどきっとした). This word is commonly used in casual conversations and literature to convey a vivid, immediate reaction.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7075

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Slowly

    Reading

    Noronoro

    Explanation

    The Japanese adverb 'のろのろ (noronoro)' means 'slowly' and is used to describe actions or movements that are sluggish, unhurried, or lacking in speed. It often carries a nuance of something being slower than expected or desired. For example: The turtle is walking slowly「カメがのろのろ歩いている」(かめがのろのろあるいている). The traffic is moving slowly「交通がのろのろ進んでいる」(こうつうがのろのろすすんでいる). This word can also imply a sense of frustration or impatience, depending on the context, such as when someone is waiting for something to happen faster.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7088

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Comfortably

    Reading

    Yuttari

    Explanation

    The Japanese adverb 'ゆったり (yuttari)' conveys a sense of comfort, spaciousness, or relaxation. It is often used to describe a state of being at ease, both physically and mentally. For example: I want to live comfortably「ゆったり暮らしたい」(ゆったりくらしたい). This sofa is very comfortable「このソファはゆったりしている」(このソファはゆったりしている). The word can also describe physical spaces that are spacious or not cramped, such as a room or clothing. For instance: This room feels spacious「この部屋はゆったりしている」(このへやはゆったりしている).

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7093

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Shiny

    Reading

    Pikapika

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぴかぴか' (pikapika) describes something that is shiny, gleaming, or sparkling. It is often used to emphasize the brightness or cleanliness of an object, such as polished metal, clean surfaces, or even stars. This word is onomatopoeic, mimicking the visual effect of light reflecting off a surface. For example: The car is shiny「車がぴかぴかだ」(くるまがぴかぴかだ). The stars are sparkling「星がぴかぴか光っている」(ほしがぴかぴかひかっている). It can also be used metaphorically to describe something new or fresh, like a brand-new item or a freshly cleaned space.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7099

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Excited

    Reading

    Wakuwaku

    Explanation

    The Japanese adverb 'わくわく' (wakuwaku) conveys a feeling of excitement, anticipation, or thrill. It is often used to describe the bubbling, joyful feeling one gets when looking forward to something enjoyable or new. For example: I'm excited for the trip「旅行がわくわくする」(りょこうがわくわくする). The children were excited about the festival「子供たちはお祭りにわくわくしていた」(こどもたちはおまつりにわくわくしていた). This word is commonly used in casual conversations and has a positive, lighthearted tone.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7158

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Smirk

    Reading

    Niyaniya

    Explanation

    The Japanese adverb 'にやにや (niyaniya)' describes a sly or self-satisfied smile, often implying amusement, mischief, or secretive thoughts. It is used to depict someone smiling in a way that suggests they know something others don't or are quietly pleased about something. For example: He smirked when he saw the surprise「彼はそのサプライズを見てにやにやした」(かれはそのサプライズをみてにやにやした). She was smirking while reading the message「彼女はメッセージを読みながらにやにやしていた」(かのじょはメッセージをよみながらにやにやしていた). This word is often used to convey a sense of hidden amusement or mischief.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7180

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Full

    Reading

    はらいっぱい

    haraippai

    Kanji

    Abdomen One Cup, Cupfuls

    Explanation

    The Japanese adverb '腹一杯 (はらいっぱい)' literally means 'stomach full' and is used to describe being completely full, usually after eating. It emphasizes satisfaction or being filled to capacity. This term can also be used metaphorically to express being fully satisfied or having had enough of something non-physical. Example sentences: I ate until I was full「腹一杯食べた」(はらいっぱいたべた). He laughed heartily「彼は腹一杯笑った」(かれははらいっぱいわらった). Note that this term is casual and often used in everyday conversation.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    7

    Frequency

    7193

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Constantly

    Reading

    たえず

    taezu

    Kanji

    Break off, Extinction

    Explanation

    The Japanese adverb '絶えず (たえず)' means 'constantly' or 'continuously'. It is used to describe actions or states that occur without interruption or pause. This word emphasizes the ongoing nature of an activity or condition. For example: He is constantly working「彼は絶えず働いている」(かれはたえずはたらいている). The river flows constantly「川は絶えず流れている」(かわはたえずながれている). It is often used in formal or written contexts to convey a sense of unceasing activity or persistence.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N3

    Kanji Grade

    5

    Frequency

    7255

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    How

    Reading

    Donnani

    Explanation

    The Japanese adverb 'どんなに (どんなに)' is used to express 'how' in terms of degree or extent, often emphasizing the intensity or extremity of a situation. It is commonly used in questions or exclamatory sentences to inquire about or emphasize the degree of something. For example: How hard did you study?「どんなに勉強しましたか?」(どんなにべんきょうしましたか?). No matter how much I try, I can't do it「どんなに頑張ってもできない」(どんなにがんばってもできない). This adverb is versatile and can be used in various contexts to emphasize the extent of an action or state.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7266

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • word

    誠に

    Meaning

    Truly

    Reading

    まことに

    makotoni

    Kanji

    Sincerity

    Explanation

    The Japanese adverb '誠に (まことに)' means 'truly' or 'sincerely'. It is often used to express deep sincerity, earnestness, or emphasis in formal or polite contexts. This word is commonly found in expressions of gratitude, apologies, or formal statements. For example: I am truly grateful「誠にありがとうございます」(まことにありがとうございます). I sincerely apologize「誠に申し訳ございません」(まことにもうしわけございません). It is important to note that '誠に' carries a formal tone and is typically used in written or formal spoken language rather than casual conversation.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N1

    Kanji Grade

    6

    Frequency

    7275

    Composition

    kanji-hiragana

    Handwriting

  • word

    大層

    Meaning

    Very

    Reading

    たいそう

    taisou

    Kanji

    Big Layer

    Explanation

    The Japanese adverb '大層 (たいそう)' means 'very' or 'extremely'. It is often used to emphasize the degree or extent of something, typically in a formal or literary context. This word carries a nuance of exaggeration or grandiosity, making it suitable for describing something as being remarkably significant or impressive. For example: He is very busy「彼は大層忙しい」(かれはたいそういそがしい). The scenery was extremely beautiful「景色が大層美しかった」(けしきがたいそううつくしかった). Note that '大層' is less commonly used in casual conversation and is more often found in written or formal speech.

    Part Of Speech

    adverb

    Kanji JLPT

    N2

    Kanji Grade

    6

    Frequency

    7311

    Composition

    kanji

    Handwriting

  • Meaning

    Maybe

    Reading

    Moshikashitara

    Explanation

    The Japanese adverb 'もしかしたら (もしかしたら)' means 'maybe' or 'perhaps'. It is used to express uncertainty or possibility about a situation or outcome. This word is often used when speculating or considering a hypothetical scenario. It can be paired with phrases like 'かもしれない (かもしれない)' to further emphasize uncertainty. For example: Maybe it will rain tomorrow「もしかしたら明日は雨が降るかもしれない」(もしかしたらあしたはあめがふるかもしれない). Perhaps he forgot about the meeting「もしかしたら彼は会議のことを忘れたのかもしれない」(もしかしたらかれはかいぎのことをわすれたのかもしれない). Note that 'もしかしたら' is slightly more formal and speculative than other similar words like 'たぶん (たぶん)' (probably).

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7396

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Somehow

    Reading

    Nazeka

    Explanation

    The Japanese adverb 'なぜか (なぜか)' means 'somehow' or 'for some reason'. It is used to express that something happens or is the case without a clear or obvious reason. This word often conveys a sense of curiosity or uncertainty about the cause of a situation. For example: Somehow, I feel uneasy「なぜか、不安だ」(なぜか、ふあんだ). For some reason, he didn't come「なぜか、彼は来なかった」(なぜか、かれはこなかった). The word 'なぜか' is commonly used in both casual and formal contexts to describe situations where the reason is unclear or unknown.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7436

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Suddenly

    Reading

    Niwakani

    Explanation

    The Japanese adverb 'にわかに (にわかに)' means 'suddenly' or 'abruptly'. It is used to describe something that happens unexpectedly or without warning. This adverb can be used in various contexts, such as weather changes, emotional shifts, or sudden realizations. For example: The weather suddenly changed「天気がにわかに変わった」(てんきがにわかにかわった). He suddenly became serious「彼はにわかに真面目になった」(かれはにわかにまじめになった). It's important to note that 'にわかに' often carries a nuance of something happening quickly and unexpectedly, adding a sense of immediacy to the situation.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7439

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Exactly

    Reading

    Pitarito

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぴたりと (ぴたりと)' means 'exactly' or 'precisely'. It is often used to describe something that fits perfectly or stops abruptly. This word can be used in various contexts, such as when something matches perfectly, when an action stops suddenly, or when something is timed perfectly. For example: The door closed exactly at that moment「ドアがぴたりと閉まった」(ドアがぴたりとしまった). The puzzle pieces fit together exactly「パズルのピースがぴたりと合った」(パズルのピースがぴたりとあった). The train stopped exactly at the station「電車がぴたりと駅に止まった」(でんしゃがぴたりとえきにとまった).

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7442

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Lightly

    Reading

    Pyonto

    Explanation

    The Japanese adverb 'ぴょんと (ぴょんと)' describes a light, quick, or sudden movement, often with a sense of springiness or bounce. It is commonly used to depict actions like jumping, hopping, or moving swiftly. For example: The rabbit hopped lightly「うさぎがぴょんと跳ねた」(うさぎがぴょんとはねた). She lightly skipped over the puddle「彼女は水たまりをぴょんと飛び越えた」(かのじょはみずたまりをぴょんととびこえた). This adverb conveys a sense of agility and lightness in motion.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7444

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Lightly

    Reading

    Hirarito

    Explanation

    The Japanese adverb 'ひらりと (hirarito)' describes a light, swift, or graceful movement, often implying something done effortlessly or with agility. It is commonly used to depict actions like jumping, flipping, or moving quickly and smoothly. For example: The bird flew lightly away「鳥がひらりと飛び去った」(とりがひらりととびさった). She lightly dodged the ball「彼女はひらりとボールをかわした」(かのじょはひらりとボールをかわした). This adverb conveys a sense of elegance and ease in motion.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7447

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Soon

    Reading

    Moujiki

    Explanation

    The Japanese adverb 'もうじき' means 'soon' and is used to indicate that something will happen in the near future. It conveys a sense of immediacy or anticipation. For example: The train will arrive soon「電車はもうじき来ます」(でんしゃはもうじききます). Summer vacation is coming soon「夏休みはもうじきです」(なつやすみはもうじきです). This word is often used in casual and formal contexts alike, and it carries a neutral tone. It is important to note that 'もうじき' is typically used for events or actions that are expected to happen shortly, rather than for general future events.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7448

    Composition

    hiragana

    Handwriting

  • Meaning

    Excessively

    Reading

    Yatarani

    Explanation

    The Japanese adverb 'やたらに (やたらに)' means 'excessively' or 'recklessly'. It is used to describe actions or states that are done in an extreme or uncontrolled manner. This word often carries a negative connotation, implying that something is done without proper consideration or moderation. For example: he talks excessively「彼はやたらにしゃべる」(かれはやたらにしゃべる). She spends money recklessly「彼女はやたらにお金を使う」(かのじょはやたらにおかねをつかう). The adverb can also imply randomness or lack of purpose, as in 'やたらに歩き回る (やたらにあるきまわる) (to wander around aimlessly)'.

    Part Of Speech

    adverb

    Frequency

    7451

    Composition

    hiragana

    Handwriting