Support Venezuelan earthquake victims bydonating to emergency relief efforts

Nihongo

Classroom

Jōyō KanjiOrganized by Radical

Radical 白

 

    kanji

    Meaning

    Target

    Reading

    kunyomiまと

    mato

    onyomiてき

    teki

    Parts

    White

    Example Word

    比較的: relatively. The Japanese adverb '比較的 (ひかくてき)' means 'relatively'. It is used to indicate that something is being compared to a standard or norm, suggesting that it is somewhat or moderately so in relation to that standard. It often carries a nuance of being more than expected or more than average, but not extremely so. For example: This problem is relatively easy「この問題は比較的簡単だ」(このもんだいはひかくてきかんたんだ). The weather today is relatively warm「今日の天気は比較的暖かい」(きょうのてんきはひかくてきあたたかい). It can be used in both positive and negative contexts, depending on the situation.

    Radical

    Stroke Count

    8

    Grade

    4

    Frequency

    42

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    White

    Reading

    kunyomiしろ

    shiro

    しら

    shira

    onyomiびゃく

    byaku

    はく

    haku

    Parts

    丿Katakana no Day, Sun

    Example Word

    白菜: napa cabbage. The Japanese noun '白菜 (はくさい)' refers to 'napa cabbage', a type of Chinese cabbage commonly used in East Asian cuisine. It is characterized by its long, light green leaves and white stems. This vegetable is a staple in dishes such as hot pot, stir-fries, and pickles. For example: I bought napa cabbage at the market「市場で白菜を買いました」(いちばではくさいをかいました). Napa cabbage is delicious in hot pot「白菜は鍋料理で美味しい」(はくさいはなべりょうりでおいしい). The word is often used in culinary contexts and is a key ingredient in many traditional Japanese dishes.

    Radical

    Stroke Count

    5

    JLPT

    N5

    Grade

    1

    Frequency

    95

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Hundred

    Reading

    kunyomiもも

    momo

    onyomiひゃく

    hyaku

    Parts

    One White

    Example Word

    四百: four hundred. The Japanese noun '四百 (よんひゃく)' means 'four hundred'. This is a specific number used in counting or quantifying objects, amounts, or other numerical contexts. It is a combination of '四 (よん)' meaning 'four' and '百 (ひゃく)' meaning 'hundred'. Example sentences: There are four hundred books in the library「図書館には四百冊の本があります」(としょかんにはよんひゃくさつのほんがあります). The event had four hundred participants「そのイベントには四百人の参加者がいました」(そのイベントにはよんひゃくにんのさんかしゃがいました).

    Radical

    Stroke Count

    6

    JLPT

    N5

    Grade

    1

    Frequency

    224

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    All

    Reading

    kunyomiみな

    mina

    みんな

    minna

    onyomiかい

    kai

    Parts

    Compare, Ratio White

    Example Word

    皆様: everyone. The Japanese noun '皆様 (みなさま)' is a polite and respectful way to refer to 'everyone' or 'all of you'. It is often used in formal settings, speeches, or when addressing a group of people with respect. For example: Thank you, everyone「皆様、ありがとうございます」(みなさま、ありがとうございます). Everyone, please take care「皆様、お気をつけてください」(みなさま、おきをつけてください). The term is more formal than '皆 (みな)' and is commonly used in written communication or formal announcements.

    Radical

    Stroke Count

    9

    JLPT

    N3

    Grade

    7

    Frequency

    403

    Handwriting

    kanji

    Meaning

    Emperor

    Reading

    onyomiこう

    kou

    おう

    ou

    Parts

    King White

    Example Word

    皇后: empress. The Japanese noun '皇后 (こうごう)' refers to the 'empress', specifically the wife of the reigning emperor. This term is used in the context of the Japanese imperial family and carries a formal and respectful tone. For example: The empress attended the ceremony「皇后は式典に出席しました」(こうごうはしきてんにしゅっせきしました). The empress is known for her charity work「皇后は慈善活動で知られています」(こうごうはじぜんかつどうでしられています). This term is distinct from other titles like '皇太子妃 (こうたいしひ)' (crown princess) or '女帝 (じょてい)' (female emperor), as it specifically denotes the consort of the emperor.

    Radical

    Stroke Count

    9

    JLPT

    N1

    Grade

    6

    Frequency

    782

    Handwriting

Page 1 of 1

1 - 5 of 5

Radical Groups

Group 83 of 198