Support Venezuelan earthquake victims bydonating to emergency relief efforts

Nihongo

Classroom

ばつ batsu Jōyō Kanji Practice Quiz

Page 1

  • kanji

    Meaning

    Pluck, Extract

    Reading

    kunyomi

    nu

    onyomiはつ

    hatsu

    はい

    hai

    ばつ

    batsu

    Parts

    Hand (手)Friend

    Example Word

    見抜く: see through. The Japanese verb '見抜く (みぬく)' means 'to see through' or 'to perceive the true nature of something'. It is often used to describe the ability to discern someone's true intentions, motives, or the reality of a situation that is not immediately obvious. For example: He saw through my lie「彼は私の嘘を見抜いた」(かれはわたしのうそをみぬいた). She can see through people's intentions「彼女は人の意図を見抜くことができる」(かのじょはひとのいとをみぬくことができる). This verb is commonly used in contexts where insight or perceptiveness is required to understand something hidden or not easily noticeable.

    Radical

    Stroke Count

    7

    JLPT

    N3

    Grade

    7

    Frequency

    526

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    End

    Reading

    kunyomiすえ

    sue

    onyomiまつ

    matsu

    ばつ

    batsu

    Parts

    Tree, Wood

    Example Word

    始末: management or conclusion. The Japanese noun '始末 (しまつ)' has two distinct meanings. The first meaning is 'management', referring to the handling or dealing with a situation, often implying careful or efficient handling. For example: He is good at managing household affairs「彼は家事の始末が上手だ」(かれはかじのしまつがじょうずだ). The second meaning is 'conclusion' or 'end result', often used to describe the outcome or resolution of a situation. For example: This is the result of his carelessness「これが彼の不注意の始末だ」(これがかれのふちゅういのしまつだ). The word can carry a nuance of finality or responsibility, depending on the context.

    Radical

    Stroke Count

    5

    JLPT

    N3

    Grade

    4

    Frequency

    551

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Punishment, Penalty

    Reading

    kunyomiばっ

    ba

    onyomiばつ

    batsu

    ばち

    bachi

    Parts

    Net

    Example Word

    罰金: fine. The Japanese noun '罰金 (ばっきん)' refers to a monetary penalty or fine imposed as punishment for breaking a law or rule. It is commonly used in legal or formal contexts. For example: He had to pay a fine for speeding「彼はスピード違反で罰金を払わなければならなかった」(かれはスピードいはんではっきんをはらわなければならなかった). The company received a fine for violating environmental regulations「その会社は環境規制違反で罰金を科された」(そのかいしゃはかんきょうきせいいはんではっきんをかされた). Note that '罰金' specifically refers to a financial penalty and is distinct from other forms of punishment like imprisonment.

    Radical

    Stroke Count

    14

    JLPT

    N1

    Grade

    7

    Frequency

    1503

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Fell, Cut down

    Reading

    kunyomi

    ki

    u

    そむ

    somu

    onyomiばつ

    batsu

    Parts

    Person (人)

    Radical

    Stroke Count

    6

    JLPT

    N1

    Grade

    8

    Frequency

    1727

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Clan, Clique

    Reading

    onyomiばつ

    batsu

    Parts

    Gate Fell, Cut down

    Example Word

    派閥: faction. The Japanese noun '派閥 (はばつ)' refers to a 'faction' or a group within a larger organization, often political or corporate, that has its own distinct interests or agenda. This term is commonly used in contexts where there is internal division or competition within a group. For example: There is a strong faction within the party「党内に強い派閥がある」(とうないにつよいはばつがある). The company is divided into several factions「その会社はいくつかの派閥に分かれている」(そのかいしゃはいくつかのはばつにわかれている). The term can carry a slightly negative connotation, implying internal strife or power struggles.

    Radical

    Stroke Count

    14

    JLPT

    N1

    Grade

    9

    Frequency

    2018

    Handwriting