Support Venezuelan earthquake victims bydonating to emergency relief efforts

Nihongo

Classroom

どう dou Jōyō Kanji Practice Quiz

Page 1

  • kanji

    Meaning

    Same

    Reading

    kunyomiおな

    ona

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Enclosure One Mouth

    Example Word

    同等: equality or equivalence. The Japanese noun '同等 (どうとう)' refers to a state of being equal or equivalent in status, value, or quality. It is often used in formal or technical contexts to compare two or more things that are considered to be on the same level. For example: These two products are of equal quality「これらの製品は同等の品質です」(これらのせいひんはどうとうのひんしつです). The new law grants equal rights to all citizens「新しい法律は全ての市民に同等の権利を与えます」(あたらしいほうりつはすべてのしみんにどうとうのけんりをあたえます). Note that '同等' can also imply a sense of fairness or parity in treatment or conditions.

    Radical

    Stroke Count

    6

    JLPT

    N4

    Grade

    2

    Frequency

    60

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Way

    Reading

    kunyomiみち

    michi

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Walk Neck

    Example Word

    修道: asceticism. The Japanese noun '修道 (しゅうどう)' refers to the practice of asceticism or spiritual training, often in the context of religious or philosophical disciplines. It involves rigorous self-discipline and self-denial to achieve spiritual growth or enlightenment. This term is commonly associated with practices in Buddhism, Shinto, or other spiritual paths. Example sentences: He devoted his life to asceticism「彼は修道に人生を捧げた」(かれはしゅうどうにじんせいをささげた). The monk's asceticism was admirable「その僧の修道は立派だった」(そのそうのしゅうどうはりっぱだった).

    Radical

    Stroke Count

    12

    JLPT

    N4

    Grade

    2

    Frequency

    89

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Move

    Reading

    kunyomiうご

    ugo

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Heavy Power

    Example Word

    振動: vibration. The Japanese verbal noun '振動 (しんどう)' means 'vibration'. It refers to the rapid back-and-forth movement of an object or a system. This term is commonly used in both everyday and technical contexts, such as describing the vibration of a phone or the oscillation of a machine. For example: the vibration of the phone woke me up「携帯の振動で目が覚めた」(けいたいのしんどうでめがさめた). The machine is vibrating「機械が振動している」(きかいがしんどうしている). In physics or engineering contexts, '振動' can also refer to oscillations or waves, such as in '振動数 (しんどうすう)' meaning 'frequency'.

    Radical

    Stroke Count

    11

    JLPT

    N4

    Grade

    3

    Frequency

    106

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Wisteria

    Reading

    kunyomiふじ

    fuji

    onyomiどう

    dou

    とう

    tou

    Parts

    Grass

    Radical

    Stroke Count

    18

    JLPT

    N1

    Grade

    10

    Frequency

    451

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Work

    Reading

    kunyomiはたら

    hatara

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Person (人)Move

    Example Word

    労働: work. The Japanese verbal noun '労働 (ろうどう)' refers to 'work' or 'labor', specifically in the context of physical or mental effort exerted to achieve a purpose, often in a professional or industrial setting. It is commonly used in discussions about employment, labor rights, or economic activities. For example: He works hard every day「彼は毎日労働する」(かれはまいにちろうどうする). Labor conditions are improving「労働条件が改善されている」(ろうどうじょうけんがいぜんされている). The word can also appear in compounds like '労働者 (ろうどうしゃ)' (worker) or '労働時間 (ろうどうじかん)' (working hours).

    Radical

    Stroke Count

    13

    JLPT

    N3

    Grade

    4

    Frequency

    471

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Hall

    Reading

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Still, Esteem Soil

    Example Word

    堂: hall. The Japanese suffix '堂 (どう)' is commonly used to denote a hall or building, often associated with a specific purpose or establishment. It is frequently seen in the names of shops, temples, or public buildings. For example: a bookstore「本堂」(ほんどう), a temple hall「寺院の堂」(じいんのどう). This suffix can also be used in names of establishments, such as a bakery「パン屋の堂」(ぱんやのどう). It is important to note that '堂' is often used in a respectful or formal context, adding a sense of dignity or importance to the place it describes.

    Radical

    Stroke Count

    11

    JLPT

    N4

    Grade

    4

    Frequency

    578

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Lead, Guide

    Reading

    kunyomiみちび

    michibi

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Way Measurement

    Example Word

    導入: implementation or introduction. The Japanese verbal noun '導入 (どうにゅう)' can mean either 'introduction' or 'implementation', depending on the context. When used to mean 'introduction', it refers to the act of bringing something new into a system, environment, or discussion. For example: the introduction of new technology「新しい技術の導入」(あたらしいぎじゅつのどうにゅう). When used to mean 'implementation', it refers to the act of putting a plan or system into effect. For example: the implementation of new policies「新しい政策の導入」(あたらしいせいさくのどうにゅう). The word is often used in business, technology, and academic contexts to describe the process of adopting or applying something new.

    Radical

    Stroke Count

    15

    JLPT

    N2

    Grade

    5

    Frequency

    1097

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Juvenile

    Reading

    kunyomiわらべ

    warabe

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Stand Hometown

    Example Word

    児童: child. The Japanese noun '児童 (じどう)' refers to a child, typically in the context of school-age children or minors. It is often used in formal or educational settings, such as when discussing children's welfare, education, or legal rights. For example: The school is for children「その学校は児童のためのものです」(そのがっこうはじどうのためのものです). The law protects the rights of children「その法律は児童の権利を守る」(そのほうりつはじどうのけんりをまもる). Note that '児童' is more formal than other words like '子供 (こども)', which is a more general term for children.

    Radical

    Stroke Count

    12

    JLPT

    N2

    Grade

    3

    Frequency

    1101

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Cave, Penetrate

    Reading

    kunyomiほら

    hora

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Water (水)Same

    Radical

    Stroke Count

    9

    JLPT

    N1

    Grade

    9

    Frequency

    1395

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Copper

    Reading

    kunyomiあかがね

    akagane

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Gold (金)Same

    Radical

    Stroke Count

    14

    JLPT

    N2

    Grade

    5

    Frequency

    1447

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Trunk

    Reading

    onyomiどう

    dou

    Parts

    Moon, Month Same

    Radical

    Stroke Count

    10

    JLPT

    N1

    Grade

    7

    Frequency

    1611

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Pupil

    Reading

    kunyomiひとみ

    hitomi

    onyomiどう

    dou

    とう

    tou

    Parts

    Eye Juvenile

    Example Word

    瞳: pupil. The Japanese noun '瞳 (ひとみ)' primarily refers to the 'pupil' of the eye, the black circular opening in the center of the iris. It can also poetically or metaphorically refer to the eyes themselves, often evoking a sense of beauty or depth. For example: Her pupils are beautiful「彼女の瞳は美しい」(かのじょのひとみはうつくしい). The child's eyes sparkled「子供の瞳が輝いていた」(こどものひとみがかがやいていた). This word is often used in literary or emotional contexts to emphasize the expressiveness or allure of someone's eyes.

    Radical

    Stroke Count

    17

    JLPT

    N1

    Grade

    10

    Frequency

    1674

    Handwriting

  • kanji

    Meaning

    Yearn, Long for

    Reading

    kunyomiあこが

    akoga

    onyomiしょう

    shou

    どう

    dou

    とう

    tou

    Parts

    Juvenile

    Example Word

    憧れる: yearn. The Japanese verb '憧れる (あこがれる)' means 'to yearn' or 'to long for'. It is used to express a deep admiration or desire for something or someone, often with a sense of idealization. This verb is commonly used when talking about aspirations, dreams, or admiration for a person, lifestyle, or achievement. For example: I yearn to become a musician「私はミュージシャンに憧れている」(わたしはミュージシャンにあこがれている). She yearns for a life in Paris「彼女はパリでの生活に憧れている」(かのじょはパリでのせいかつにあこがれている). The verb often carries a nuance of something being slightly out of reach or idealized.

    Radical

    Stroke Count

    15

    JLPT

    N1

    Grade

    10

    Frequency

    1926

    Handwriting