Page 1
kanji
足Meaning
Foot, Sufficient
Reading
kunyomiあしashi
たta
onyomiそくsoku
Parts
龰Stop (止)口Mouth
Example Word
手足: limbs. The Japanese noun '手足 (てあし)' refers to the limbs of the body, specifically the arms and legs. It is a compound word combining '手 (て)' meaning 'hand' and '足 (あし)' meaning 'foot'. This term is often used in contexts related to physical movement, anatomy, or expressions involving the use of limbs. For example: He moved his limbs freely「彼は手足を 自由に動かした」(かれはてあしをじゆうにうごかした). My limbs are tired from the workout「手足がトレーニングで疲れた」(てあしがとれーにんぐでつかれた). The word can also be used metaphorically to describe someone's close aides or helpers, as in 'He is the boss's right-hand man'「彼は上司の手足だ」(かれはじょうしのてあしだ).
Radical
足
Stroke Count
7JLPT
N4Grade
1Frequency
121
Radical Form
⻊
Handwriting
kanji
息Meaning
Breath
Reading
kunyomiいきiki
onyomiそくsoku
Parts
心Heart 自Self
Example Word
息: breath. The Japanese noun '息 (いき)' means 'breath'. It refers to the air taken into or expelled from the lungs, and is commonly used in contexts related to breathing, such as holding one's breath or being out of breath. For example: I took a deep breath「私は深く息をした」(わたしはふかくいきをした). He was out of breath after running「彼は走った後で息が切れていた」(かれははしったあとでいきがきれていた). The word can also be used metaphorically to describe a pause or moment of rest, as in 'a breath of fresh air'.
Radical
心
Stroke Count
10JLPT
N3Grade
3Frequency
358
Handwriting
kanji
側Meaning
Side
Reading
kunyomiかわkawa
ぞばzoba
がわgawa
onyomiそくsoku
Parts
亻Person (人)則Rule
Example Word
西側: west side. The Japanese noun '西側 (にしがわ)' refers to the 'westside' or the western part of something, such as a city, region, or area. It is commonly used to describe geographical locations or directions. For example: the westside of the city is quiet「街の西側は静かです」(まちのにしがわはしずかです). The school is on the westside of the park「学校は公園の西側にあります」(がっこうはこうえんのにしがわにあります). This term is neutral and can be used in both formal and informal contexts.
Radical
人
Stroke Count
11JLPT
N3Grade
4Frequency
426
Handwriting
kanji
即Meaning
Instant, Immediate
Reading
kunyomiすなわsunawa
onyomiそくsoku
Parts
艮Stopping 卩Seal
Example Word
即ち: namely. The Japanese conjunction '即ち (すなわち)' means 'namely' or 'in other words'. It is used to clarify or restate something that has been mentioned previously, often to provide a more precise or detailed explanation. This word is commonly used in both written and formal spoken Japanese. For example: He is my best friend, namely, my brother「彼は私の親友、即ち、私の兄です」(かれはわたしのしんゆう、すなわち、わたしのあにです). The solution is simple, namely, to work harder「解決策は簡単だ、即ち、もっと頑張ることだ」(かいけつさくはかんたんだ、すなわち、もっとがんばることだ).
Radical
卩
Stroke Count
7JLPT
N1Grade
7Frequency
701
Handwriting
kanji
束Meaning
Bundle, Bind
Reading
kunyomiたばtaba
onyomiそくsoku
Parts
木Tree, Wood 口Mouth
Example Word
約束: promise. The Japanese verbal noun '約束 (やくそく)' means 'promise'. It refers to a commitment or assurance that one will do something or that a particular thing will happen. This word is commonly used in both formal and informal contexts to indicate a pledge or agreement between people. For example: I made a promise to my friend「友達と約束をした」(ともだちとやくそくをした). He broke his promise「彼は約束を破った」(かれはやくそくをやぶった). It can also be used in phrases like '約束を守る (やくそくをまもる)' (to keep a promise) or '約束を果たす (やくそくをはたす)' (to fulfill a promise).
Radical
木
Stroke Count
7JLPT
N3Grade
4Frequency
729
Handwriting
kanji
速Meaning
Quick
Reading
kunyomiはやhaya
すみsumi
onyomiそくsoku
Parts
⻌Walk 束Bundle, Bind
Example Word
速達: express. The Japanese noun '速達 (そくたつ)' refers to 'express' or 'express delivery'. It is commonly used in the context of mail or package delivery services to indicate that the item will be delivered faster than standard delivery. For example: I sent the document by express「書類を速達で送りました」(しょるいをそくたつでおくりました). Please use express delivery for this package「この荷物は速達でお願いします」(このにもつはそくたつでおねがいします). The term is often seen in postal services and is a convenient option for urgent deliveries.
Radical
辵
Stroke Count
10JLPT
N3Grade
3Frequency
830
Handwriting
kanji
則Meaning
Rule
Reading
onyomiそくsoku
Parts
貝Shellfish 刂Sword (刀)
Example Word
法則: law. The Japanese noun '法則 (ほうそく)' refers to a 'law' or 'principle' that governs natural phenomena, scientific rules, or general patterns. It is often used in contexts related to science, mathematics, or philosophy to describe universal rules or consistent patterns. For example: Newton's law of motion「ニュートンの運動法則」(にゅーとんのうんどうほうそく). This principle applies universally「この法則は普遍的に適用される」(このほうそくはふへんてきにてきようされる). The word can also be used metaphorically to describe patterns in human behavior or societal rules, such as 'the law of supply and demand'「需要と供給の法則」(じゅようときょうきゅうのほうそく).
Radical
刀
Stroke Count
9JLPT
N2Grade
5Frequency
1065
Handwriting
kanji
測Meaning
Measure, Conjecture
Reading
kunyomiはかhaka
onyomiそくsoku
Parts
氵Water (水)則Rule
Example Word
推測: guess or speculation. The Japanese verbal noun '推測 (すいそく)' refers to the act of making an educated guess or forming a hypothesis based on available information. It is often used in contexts where there is uncertainty or incomplete data, and it implies a logical process of reasoning rather than a random guess. For example: His guess was correct「彼の推測は正しかった」(かれのすいそくはただしかった). We can only speculate about the future「未来について推測することしかできない」(みらいについてすいそくすることしかできない). It is important to note that '推測' carries a slightly more formal tone compared to casual words like '当てずっぽう (あてずっぽう)' (wild guess).
Radical
水
Stroke Count
12JLPT
N2Grade
5Frequency
1322
Handwriting